TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:59:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1096《不空羂索陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1096《bất không quyển tác Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.20 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.20 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1096 不空羂索陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1096 bất không quyển tác Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1096 (No. 1097, cf. No. 1092(Fasc. 1))   No. 1096 (No. 1097, cf. No. 1092(Fasc. 1))   不空羂索陀羅尼經序   bất không quyển tác Đà-la-ni Kinh tự     福壽寺沙門波崙撰     phước thọ tự Sa Môn Ba lôn soạn 若夫此經。乃該二諦而無遺。 nhược/nhã phu thử Kinh 。nãi cai nhị đế nhi vô di 。 括因果而斯盡。可謂引萬行之導首。進菩提之神足。 quát nhân quả nhi tư tận 。khả vị dẫn vạn hạnh/hành/hàng chi đạo thủ 。tiến/tấn Bồ-đề chi thần túc 。 超生死之靈翼。昇涅槃之聖翮。信知法門幽密。 siêu sanh tử chi linh dực 。thăng Niết-Bàn chi Thánh cách 。tín tri Pháp môn u mật 。 教旨沖玄。非世智之能議。匪聰辯之所測。 giáo chỉ trùng huyền 。phi thế trí chi năng nghị 。phỉ thông biện chi sở trắc 。 有大菩薩號觀自在。大悲周於十方。 hữu đại Bồ-tát hiệu Quán Tự Tại 。đại bi châu ư thập phương 。 愍法界之群迷。故說此經示其正路。斯乃久成正覺。 mẫn Pháp giới chi quần mê 。cố thuyết thử Kinh thị kỳ chánh lộ 。tư nãi cửu thành chánh giác 。 是能仁之本師。故能十方法界莫不現身。 thị năng nhân chi Bổn Sư 。cố năng thập phương Pháp giới mạc bất hiện thân 。 普應群機。隨緣化益。若其聞名滅罪。 phổ ưng quần ky 。tùy duyên hóa ích 。nhược/nhã kỳ văn danh diệt tội 。 如日銷於薄氷。禮念蒙恩。似月敷於蓮蘂。巍巍蕩蕩。 như nhật tiêu ư bạc băng 。lễ niệm mông ân 。tự nguyệt phu ư liên nhị 。nguy nguy đãng đãng 。 聖德高玄。事超言說之端。理絕思量之表。 Thánh đức cao huyền 。sự siêu ngôn thuyết chi đoan 。lý tuyệt tư lượng chi biểu 。 余雖愚暗。少慕法門。巡歷兩京。尋參善友。 dư tuy ngu ám 。thiểu mộ Pháp môn 。tuần lịch lượng (lưỡng) kinh 。tầm tham thiện hữu 。 每念總持如飢若渴。於大周聖曆三年。 mỗi niệm tổng trì như cơ nhược/nhã khát 。ư Đại Châu Thánh lịch tam niên 。 歲次戊子。三月庚戌朔。七日景辰。幸得此經。 tuế thứ mậu tử 。tam nguyệt canh tuất sóc 。thất nhật cảnh Thần 。hạnh đắc thử Kinh 。 如死再生。是西京寶德寺僧惠月。 như tử tái sanh 。thị Tây kinh Bảo Đức tự tăng huệ nguyệt 。 與常州正勤寺大德惠琳叱于智藏等數人。 dữ thường châu chánh cần tự Đại Đức huệ lâm sất vu Trí Tạng đẳng sổ nhân 。 共請北天竺嵐波國。婆羅門大首領李無諂。 cọng thỉnh Bắc Thiên-Trúc lam ba quốc 。Bà-la-môn Đại thủ lảnh lý vô siểm 。 以同翻梵本不空羂索經一十六品合為一卷。 dĩ đồng phiên phạm bổn Bất không quyển tác Kinh nhất thập lục phẩm hợp vi/vì/vị nhất quyển 。 將就北天竺迦濕彌囉(二合)國。 tướng tựu Bắc Thiên-Trúc Ca thấp di La (nhị hợp )quốc 。 婆羅門大德僧迦彌多囉(二合)以同勘梵本。 Bà-la-môn Đại Đức tăng Ca di đa La (nhị hợp )dĩ đồng khám phạm bản 。 久視元年八月景午朔十五日庚申。勘會粗畢則擬將進。 cửu thị nguyên niên bát nguyệt cảnh ngọ sóc thập ngũ nhật canh thân 。khám hội thô tất tức nghĩ tướng tiến/tấn 。 此十六品斯土未行。 thử thập lục phẩm tư độ vị hạnh/hành/hàng 。 曾聞隋朝所翻別本六十三紙未嘗見也。所願皇基永固。德覆十方。金枝瓊蕚。 tằng văn tùy triêu sở phiên biệt bổn lục thập tam chỉ vị thường kiến dã 。sở nguyện hoàng cơ vĩnh cố 。đức phước thập phương 。kim chi quỳnh 蕚。 欝茂常榮。三大願力。劫劫無窮。四弘誓心。 uất mậu thường vinh 。tam đại nguyện lực 。kiếp kiếp vô cùng 。tứ hoằng thệ tâm 。 生生無盡。苦海傾竭。三寶永存。恐時代遷遠。 sanh sanh vô tận 。khổ hải khuynh kiệt 。Tam Bảo vĩnh tồn 。khủng thời đại Thiên viễn 。 聞者生疑。故述拙言序之云爾。 văn giả sanh nghi 。cố thuật chuyết ngôn tự chi vân nhĩ 。 不空羂索陀羅尼經 bất không quyển tác Đà-la-ni Kinh     北天竺婆羅門大首領李無諂譯     Bắc Thiên-Trúc Bà-la-môn Đại thủ lảnh lý vô siểm dịch   讚歎品第一(都合總有一十六品除根本大陀羅尼外總有二十七陀羅尼)   tán thán phẩm đệ nhất (đô hợp tổng hữu nhất thập lục phẩm trừ căn bản Đại Đà-la-ni ngoại tổng hữu nhị thập thất Đà-la-ni ) 一切明主不空羂索自在王陀羅尼第一(已下 nhất thiết minh chủ bất không quyển tác Tự tại Vương Đà-la-ni đệ nhất (dĩ hạ 諸呪那謨兩字皆上音讀傍注小字皆依本寫不宜著行此是注音也)。 chư chú na mô lượng (lưỡng) tự giai thượng âm độc bàng chú tiểu tự giai y bổn tả bất nghi trước/trứ hạnh/hành/hàng thử thị chú âm dã )。 陀羅尼呪曰。 Đà-la-ni chú viết 。 那(上)謨囉怛那(二合)怛羅(二合)夜耶(一)那(上)麼 na (thượng )mô La đát na (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ da (nhất )na (thượng )ma 阿彌(上)跢婆(去)耶(二)跢他伽跢(去)耶(三)那(上) A di (thượng )跢Bà (khứ )da (nhị )跢tha già 跢(khứ )da (tam )na (thượng ) 麼阿梨耶(二合四)跋嚧枳帝(五)攝皤(二合)囉(去)耶 ma A-lê-da (nhị hợp tứ )bạt lô chỉ đế (ngũ )nhiếp Bà (nhị hợp )La (khứ )da (六)菩(去)提薩埵(去)耶(七)摩訶薩埵(去)耶(八)摩 (lục )bồ (khứ )Đề Tát-đỏa (khứ )da (thất )Ma-ha Tát-đỏa (khứ )da (bát )ma 訶迦嚧尼迦(去)耶(九)怛姪他(十)唵(十一)阿謨伽(十 ha Ca lô ni Ca (khứ )da (cửu )đát điệt tha (thập )úm (thập nhất )a mô già (thập 二)鉢囉(二合)底訶跢(十三)虎吽(二合下同十四)虎吽(十五) nhị )bát La (nhị hợp )để ha 跢(thập tam )hổ hồng (nhị hợp hạ đồng thập tứ )hổ hồng (thập ngũ ) 泮吒(吒半音十六)莎訶(十七) phán trá (trá bán âm thập lục )bà ha (thập thất ) 此名祕密一切明主不空自在王陀羅尼。 thử danh bí mật nhất thiết minh chủ bất không Tự tại Vương Đà-la-ni 。 受持此呪誦則成誦一切明呪。 thọ trì thử chú tụng tức thành tụng nhất thiết minh chú 。 及悉能作一切事業。 cập tất năng tác nhất thiết sự nghiệp 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復說不空羂索心呪。名為不空成就之法。 phục thuyết bất không quyển tác tâm chú 。danh vi bất không thành tựu chi Pháp 。 悉能淨除無量無邊世界業障積集。無量福德資糧增長善根。 tất năng tịnh trừ vô lượng vô biên thế giới nghiệp chướng tích tập 。vô lượng phước đức tư lương tăng trưởng thiện căn 。 皆悉能生無邊智慧。神通境界超過得入。 giai tất năng sanh vô biên trí tuệ 。thần thông cảnh giới siêu quá đắc nhập 。 善巧方便六波羅蜜滿足。 thiện xảo phương tiện lục Ba la mật mãn túc 。 增長一切菩薩力無所畏不空佛法及四聖諦神足根力覺道得定因 tăng trưởng nhất thiết Bồ Tát lực vô sở úy bất không Phật Pháp cập tứ thánh đế thần túc căn lực giác đạo đắc định nhân 緣解脫三昧三摩鉢底。 duyên giải thoát tam muội Tam Ma Bát Để 。 能令見者修習成就聲聞緣覺佛地智慧威德之力。 năng lệnh kiến giả tu tập thành tựu Thanh văn Duyên giác Phật địa trí tuệ uy đức chi lực 。 成就聰明福德吉祥勤勇精進勢力辯才具足。 thành tựu thông minh phước đức cát tường cần dũng tinh tấn thế lực biện tài cụ túc 。 騰空隱形自在持呪仙位。具足世樂多財富貴。 đằng không ẩn hình tự tại trì chú tiên vị 。cụ túc thế lạc/nhạc đa tài phú quý 。 成就賢瓶如意珠法。緊羯囉制擿迦降伏。 thành tựu hiền bình như ý châu Pháp 。khẩn yết La chế trích Ca hàng phục 。 出於伏藏入窟。 xuất ư phục tạng nhập quật 。 安善那藥悉能療除一切諸病鬼魅所著。呪結壇法降伏諸龍。 an thiện na dược tất năng liệu trừ nhất thiết chư bệnh quỷ mị sở trước/trứ 。chú kết/kiết đàn Pháp hàng phục chư long 。 及男子婦人童男女等。祈雨止雨災疫銷滅降伏。能成一切諸事。 cập nam tử phụ nhân đồng nam nữ đẳng 。kì vũ chỉ vũ tai dịch tiêu diệt hàng phục 。năng thành nhất thiết chư sự 。 興一切福滅一切罪。 hưng nhất thiết phước diệt nhất thiết tội 。 成就無邊門陀羅尼三昧。得於最勝廣大之法。 thành tựu vô biên môn Đà-la-ni tam muội 。đắc ư tối thắng quảng đại chi Pháp 。 此大不空羂索明呪王法。 thử Đại bất không quyển tác minh chú vương pháp 。 常為一切天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅迦。 thường vi/vì/vị nhất thiết thiên long dạ xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la ma hầu la ca 。 部多鞞(口*禮)(二合)多毘舍闍鳩槃茶囉剎娑。 bộ đa tỳ (khẩu *lễ )(nhị hợp )đa tỳ xá đồ cưu bàn trà La sát sa 。 七耀諸宿毘那夜迦苾近那等之所供養。禮拜讚歎皆稱吉祥。 thất diệu chư tú Tì na dạ Ca bật cận na đẳng chi sở cúng dường 。lễ bái tán thán giai xưng cát tường 。 常為釋梵護世四王。成就呪仙諸仙之眾。 thường vi/vì/vị Thích Phạm hộ thế tứ vương 。thành tựu chú tiên chư tiên chi chúng 。 供養隨喜信受加持。獲得修行讚歎稱說。 cúng dường tùy hỉ tín thọ gia trì 。hoạch đắc tu hành tán thán xưng thuyết 。 恭敬尊重供養一切供具。而為供養承事而住。 cung kính tôn trọng cúng dường nhất thiết cung cụ 。nhi vi cúng dường thừa sự nhi trụ/trú 。 已說第一讚歎品竟。 dĩ thuyết đệ nhất tán thán phẩm cánh 。   不空羂索明主呪王受持成就品第二   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thọ trì thành tựu phẩm đệ nhị 爾時復說受持之法。欲持呪者。 nhĩ thời phục thuyết thọ trì chi Pháp 。dục trì chú giả 。 當淨洗浴著新淨衣。受持菩薩律儀之戒。 đương tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。thọ trì Bồ Tát luật nghi chi giới 。 住於慈心以大悲意。樂真實語除於貪垢。 trụ/trú ư từ tâm dĩ đại bi ý 。lạc/nhạc chân thật ngữ trừ ư tham cấu 。 利益安樂一切眾生。誠心質直不諂曲心。願樂福德除貪瞋癡。 lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。thành tâm chất trực bất siểm khúc tâm 。nguyện lạc/nhạc phước đức trừ tham sân si 。 當知報恩常當洗浴。 đương tri báo ân thường đương tẩy dục 。 誦呪念佛法僧勿令忘失。設廣大供養觀自在菩薩。 tụng chú niệm Phật pháp tăng vật lệnh vong thất 。thiết quảng đại cúng dường Quán Tự Tại Bồ Tát 。 散花末香燒香塗香。鬘幢幡蓋而為莊嚴。 tán hoa mạt hương thiêu hương đồ hương 。man tràng phan cái nhi vi trang nghiêm 。 當於彼前一心堅固意樂信心。 đương ư bỉ tiền nhất tâm kiên cố ý lạc/nhạc tín tâm 。 誦於聖者不空羂索心王之呪一百八遍。入於不空陀羅尼定。 tụng ư Thánh Giả bất không quyển tác tâm Vương chi chú nhất bách bát biến 。nhập ư bất không Đà-la-ni định 。 作蓮華印默然而住莫語。則得成就。世尊觀自在菩薩。 tác liên hoa ấn mặc nhiên nhi trụ/trú mạc ngữ 。tức đắc thành tựu 。Thế Tôn Quán Tự Tại Bồ Tát 。 則於夢中現比丘身婆羅門身。 tức ư mộng trung hiện Tỳ-kheo thân Bà-la-môn thân 。 或現童男身或現王身或現大臣身。作如是身而來示現。 hoặc hiện đồng nam thân hoặc hiện Vương thân hoặc hiện đại thần thân 。tác như thị thân nhi lai thị hiện 。 讚言善哉善哉摩訶薩埵。汝今已能攝護教法。 tán ngôn Thiện tai thiện tai Ma-ha Tát-đỏa 。nhữ kim dĩ năng nhiếp hộ giáo pháp 。 已成所願更何所求。 dĩ thành sở nguyện cánh hà sở cầu 。 若其呪師所須之願應當求之。如其所欲呪得成就。 nhược/nhã kỳ chú sư sở tu chi nguyện ứng đương cầu chi 。như kỳ sở dục chú đắc thành tựu 。 隨所作事速得成就。一切業障盡得銷滅。 tùy sở tác sự tốc đắc thành tựu 。nhất thiết nghiệp chướng tận đắc tiêu diệt 。 永斷一切地獄畜生惡趣之處此人則得智眼清淨念得增長。 vĩnh đoạn nhất thiết địa ngục súc sanh ác thú chi xứ/xử thử nhân tức đắc trí nhãn thanh tịnh niệm đắc tăng trưởng 。 常為諸天作其同伴。 thường vi/vì/vị chư Thiên tác kỳ đồng bạn 。 為除障礙所作之事令得成就。亦令其人勇猛精進呪得成就。 vi/vì/vị trừ chướng ngại sở tác chi sự lệnh đắc thành tựu 。diệc lệnh kỳ nhân dũng mãnh tinh tấn chú đắc thành tựu 。 一切善願皆得成就。 nhất thiết thiện nguyện giai đắc thành tựu 。 不為天魔外道怨家之所降伏。恒為聖者之所讚歎。 bất vi/vì/vị thiên ma ngoại đạo oan gia chi sở hàng phục 。hằng vi/vì/vị Thánh Giả chi sở tán thán 。 囉闍大臣婆羅門居士等。一切眾人之所愛敬禮拜供養。 La xà/đồ đại thần Bà-la-môn Cư-sĩ đẳng 。nhất thiết chúng nhân chi sở ái kính lễ bái cúng dường 。 一切眾人之所稱讚。恒為一切恐怖之人作歸依處。 nhất thiết chúng nhân chi sở xưng tán 。hằng vi/vì/vị nhất thiết khủng bố chi nhân tác quy y xứ 。 一切善人之所依信。若常誦者身口意中。 nhất thiết thiện nhân chi sở y tín 。nhược/nhã thường tụng giả thân khẩu ý trung 。 積集惡業皆得消滅。若誦一遍則得衣食。 tích tập ác nghiệp giai đắc tiêu diệt 。nhược/nhã tụng nhất biến tức đắc y thực 。 臥具醫藥及餘資具。皆得殊勝終不乏少。 ngọa cụ y dược cập dư tư cụ 。giai đắc thù thắng chung bất phạp thiểu 。 得壽命長少病少惱。第二受持成就品竟。 đắc thọ mạng trường/trưởng thiểu bệnh thiểu não 。đệ nhị thọ trì thành tựu phẩm cánh 。   不空羂索明主呪王見成就品第三   bất không quyển tác minh chủ chú Vương kiến thành tựu phẩm đệ tam 若欲親見觀自在者。彼當往詣阿蘭若處。 nhược/nhã dục thân kiến Quán Tự Tại giả 。bỉ đương vãng nghệ A-lan-nhã xứ/xử 。 或阿蘭若寺有塔之處。或於園苑或於河邊。 hoặc A-lan-nhã tự hữu tháp chi xứ/xử 。hoặc ư viên uyển hoặc ư hà biên 。 或於山林往詣彼已。受持齋戒菩薩律儀。 hoặc ư sơn lâm vãng nghệ bỉ dĩ 。thọ/thụ trì trai giới Bồ Tát luật nghi 。 三曼茶羅三輪清淨。入於三昧定陀羅尼。 tam mạn trà La tam luân thanh tịnh 。nhập ư tam muội định Đà-la-ni 。 著新淨衣住四梵處。於尊者乞布施歡喜。乞歡喜已。 trước/trứ tân tịnh y trụ/trú tứ phạm xứ/xử 。ư Tôn-Giả khất bố thí hoan hỉ 。khất hoan hỉ dĩ 。 先當供養觀自在菩薩。供養已竟。 tiên đương cúng dường Quán Tự Tại Bồ Tát 。cúng dường dĩ cánh 。 於彼空閑寂靜之處清淨房中。 ư bỉ không nhàn tịch tĩnh chi xứ/xử thanh tịnh phòng trung 。 以俱舒草(云吉祥草)作為座具。坐已誦於不空羂索心王呪心不動搖。 dĩ câu thư thảo (vân cát tường thảo )tác vi/vì/vị tọa cụ 。tọa dĩ tụng ư bất không quyển tác tâm Vương chú tâm bất động dao 。 實莫餘念以晝繼夜。乃至空中出恐怖聲時。 thật mạc dư niệm dĩ trú kế dạ 。nãi chí không trung xuất khủng bố thanh thời 。 持呪者不應恐怖不應離坐。 trì chú giả bất ưng khủng bố bất ưng ly tọa 。 待於空中聞音樂聲。聞其聲已不應驚怪。亦勿觀看但當誦呪。 đãi ư không trung văn âm lạc/nhạc thanh 。văn kỳ thanh dĩ bất ưng kinh quái 。diệc vật quán khán đãn đương tụng chú 。 乃至天雨妙曼陀羅摩訶曼陀羅。 nãi chí Thiên vũ diệu Mạn-đà-la Ma-ha Mạn-đà-la 。 紅色蓮華青色蓮華白色蓮華分茶利華亦不應起。 hồng sắc liên hoa thanh sắc liên hoa bạch sắc liên hoa phần trà lợi hoa diệc bất ưng khởi 。 乃至觀自在菩薩自求讚言。 nãi chí Quán Tự Tại Bồ Tát tự cầu tán ngôn 。 善哉善哉持呪仙人。汝已供養承事於我。 Thiện tai thiện tai trì chú Tiên nhân 。nhữ dĩ cúng dường thừa sự ư ngã 。 此呪汝今已成就竟更何所求。爾時當起。於世尊觀自在菩薩前。 thử chú nhữ kim dĩ thành tựu cánh cánh hà sở cầu 。nhĩ thời đương khởi 。ư Thế Tôn Quán Tự Tại Bồ Tát tiền 。 以用香花上味飲食。生粳米等而為供養。 dĩ dụng hương hoa thượng vị ẩm thực 。sanh canh mễ đẳng nhi vi cúng dường 。 右旋遶已禮足請言。如所願求而當求之。 hữu toàn nhiễu dĩ lễ túc thỉnh ngôn 。như sở nguyện cầu nhi đương cầu chi 。 一切皆與此為成就。見成就品已竟。 nhất thiết giai dữ thử vi/vì/vị thành tựu 。kiến thành tựu phẩm dĩ cánh 。   不空羂索明主呪王成就像法品第四   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu tượng Pháp phẩm đệ tứ 爾時復說造像之法。 nhĩ thời phục thuyết tạo tượng chi Pháp 。 與其畫師授於八戒令淨持齋。當於不截淨白(疊*毛)上。 dữ kỳ họa sư thọ/thụ ư bát giới lệnh tịnh trì trai 。đương ư bất tiệt tịnh bạch (điệp *mao )thượng 。 畫觀自在菩薩形像。諸彩色中不得著膠。作髻髮色如蓮華藏。 họa Quán Tự Tại Bồ Tát hình tượng 。chư thải sắc trung bất đắc trước/trứ giao 。tác kế phát sắc như liên hoa tạng 。 面上三眼白縠絡身。披黑鹿皮綬帶繫腰。 diện thượng tam nhãn bạch hộc lạc thân 。phi hắc lộc bì thụ đái hệ yêu 。 身有四手。左上一手執持蓮華。 thân hữu tứ thủ 。tả thượng nhất thủ chấp trì liên hoa 。 左下一手執持澡罐。右上一手執持數珠。 tả hạ nhất thủ chấp trì táo quán 。hữu thượng nhất thủ chấp trì sổ châu 。 右下一手垂於向下作施無畏。著天妙衣一切嚴具。 hữu hạ nhất thủ thùy ư hướng hạ tác thí vô úy 。trước/trứ Thiên diệu y nhất thiết nghiêm cụ 。 以為嚴身立蓮華上。百千光明莊嚴頭冠。 dĩ vi/vì/vị nghiêm thân lập liên hoa thượng 。bách thiên quang minh trang nghiêm đầu quan 。 并散雜花令有威德。半月瓔珞瓔珞其身。 tinh tán tạp hoa lệnh hữu uy đức 。bán nguyệt anh lạc anh lạc kỳ thân 。 耳璫臂釧及以手釧。而為莊嚴作歡喜面。 nhĩ đang tý xuyến cập dĩ thủ xuyến 。nhi vi trang nghiêm tác hoan hỉ diện 。 其頂上持阿彌陀佛。造此像已。白月八日十五日。 kỳ đảnh/đính thượng trì A Di Đà Phật 。tạo thử tượng dĩ 。bạch nguyệt bát nhật thập ngũ nhật 。 以吉宿日無雲無風日。或於春時或當秋時。 dĩ cát tú nhật vô vân vô phong nhật 。hoặc ư xuân thời hoặc đương thu thời 。 先於城外淨料理地。除去瓦石棘骨惡物。 tiên ư thành ngoại tịnh liêu lý địa 。trừ khứ ngõa thạch cức cốt ác vật 。 其地平正不高不下。其土白色或有青草。 kỳ địa bình chánh bất cao bất hạ 。kỳ độ bạch sắc hoặc hữu thanh thảo 。 種種花樹果木稠林茂盛之處。流泉浴池周遍有處。 chủng chủng hoa thụ/thọ quả mộc trù lâm mậu thịnh chi xứ/xử 。lưu tuyền dục trì chu biến hữu xứ 。 而作方壇以五色粉布之好畫。言五色者。 nhi tác phương đàn dĩ ngũ sắc phấn bố chi hảo họa 。ngôn ngũ sắc giả 。 一青二黃三赤四白五淺草色。 nhất thanh nhị hoàng tam xích tứ bạch ngũ thiển thảo sắc 。 所謂石灰赤土雌黃金精及以金土。以如是等五色之粉。 sở vị thạch hôi xích độ thư hoàng kim tinh cập dĩ kim độ 。dĩ như thị đẳng ngũ sắc chi phấn 。 用嚴其壇壇作四門。此門則是四吉祥門。 dụng nghiêm kỳ đàn đàn tác tứ môn 。thử môn tức thị tứ cát tường môn 。 又作商迦(此云白螺)及難提迦室哩(二合)伐蹉(西國萬字)及滿瓶等(以色布地 hựu tác thương ca (thử vân bạch loa )cập Nan đề ca thất lý (nhị hợp )phạt tha (Tây quốc vạn tự )cập mãn bình đẳng (dĩ sắc bố địa 作於瓶形)於壇中心作蓮華池。 tác ư bình hình )ư đàn trung tâm tác liên hoa trì 。 池中具作種種蓮華及諸雜鳥鵝雁之類充滿其中。 trì trung cụ tác chủng chủng liên hoa cập chư tạp điểu nga nhạn chi loại sung mãn kỳ trung 。 於其池中安置尊像(其池亦以彩粉布地)以種種花花鬘末香燒香塗香。 ư kỳ trì trung an trí tôn tượng (kỳ trì diệc dĩ thải phấn bố địa )dĩ chủng chủng hoa hoa man mạt hương thiêu hương đồ hương 。 及幡幢蓋建立壇中。於壇四面各置一瓶。 cập phan/phiên tràng cái kiến lập đàn trung 。ư đàn tứ diện các trí nhất bình 。 或金或銀或銅或瓦。於其瓶中滿盛淨水。 hoặc kim hoặc ngân hoặc đồng hoặc ngõa 。ư kỳ bình trung mãn thịnh tịnh thủy 。 又以種種諸花樹枝插於瓶口以繒帛束(以繒帛束瓶中樹枝) hựu dĩ chủng chủng chư hoa thụ/thọ chi sáp ư bình khẩu dĩ tăng bạch thúc (dĩ tăng bạch thúc bình trung thụ/thọ chi ) 并一切藥寶珠金等盛其瓶內。 tinh nhất thiết dược bảo châu kim đẳng thịnh kỳ bình nội 。 彩畫瓶上極令妙好。又於壇內散種種花及稻穀花。 thải họa bình thượng cực lệnh diệu hảo 。hựu ư đàn nội tán chủng chủng hoa cập đạo cốc hoa 。 插眾花樹充滿壇中。張於白帳於壇四面。 sáp chúng hoa thụ/thọ sung mãn đàn trung 。trương ư bạch trướng ư đàn tứ diện 。 各令一人守護其壇。其持呪者香湯洗浴著新淨衣。 các lệnh nhất nhân thủ hộ kỳ đàn 。kỳ trì chú giả hương thang tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 每日三時受三律儀。 mỗi nhật tam thời thọ/thụ tam luật nghi 。 於觀自在菩薩前獻白食供養。所謂乳酪及酥蜜等。 ư Quán Tự Tại Bồ Tát tiền hiến bạch thực/tự cúng dường 。sở vị nhũ lạc cập tô mật đẳng 。 燒沈水香檀香酥合龍腦香等燒供養已。 thiêu trầm thủy hương đàn hương tô hợp long não hương đẳng thiêu cúng dường dĩ 。 持呪之人結加趺坐。作蓮華印當心合掌。 trì chú chi nhân kiết già phu tọa 。tác liên hoa ấn đương tâm hợp chưởng 。 禮拜一切諸佛菩薩已即當誦呪。 lễ bái nhất thiết chư Phật Bồ Tát dĩ tức đương tụng chú 。 第二呪曰。 đệ nhị chú viết 。 唵(一)阿謨伽鉢囉(二合)底呵(上)跢(二)囉(上)叉 úm (nhất )a mô già bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(nhị )La (thượng )xoa (二合)囉叉(二合上)麼麼(三自稱名某甲)虎(合*牛)(二合四)泮吒(吒半音五) (nhị hợp )La xoa (nhị hợp thượng )ma ma (tam tự xưng danh mỗ giáp )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tứ )phán trá (trá bán âm ngũ ) 此呪用結頂上髮髻。 thử chú dụng kết/kiết đảnh/đính thượng phát kế 。 第三呪曰。 đệ tam chú viết 。 唵(一)阿謨伽槃陀(二)虎(合*牛)(二合三)虎(合*牛](四)泮吒(吒半 úm (nhất )a mô già bàn đà (nhị )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tam )hổ (hợp *hồng (tứ )phán trá (trá bán 音五) âm ngũ ) 此呪結壇。 thử chú kết/kiết đàn 。 第四呪曰。 đệ tứ chú viết 。 唵(一)阿謨伽鉢囉(二合)底訶(上)跢(二)菴虎(合*牛)(二合 úm (nhất )a mô già bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(nhị )am hổ (hợp *hồng )(nhị hợp 三)泮吒(吒半音四) tam )phán trá (trá bán âm tứ ) 此呪結界。 thử chú kết giới 。 第五呪曰。 đệ ngũ chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)帝(口*禮)(二合)路計也(二合三)毘社耶迦 úm (nhất )a mô già (nhị )đế (khẩu *lễ )(nhị hợp )lộ kế dã (nhị hợp tam )tỳ xã da Ca 囉摩(四)虎(合*牛)(二合五)泮吒(吒半音六) La ma (tứ )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp ngũ )phán trá (trá bán âm lục ) 應以此呪結四方界。 ưng dĩ thử chú kết/kiết tứ phương giới 。 第六呪曰。 đệ lục chú viết 。 唵(一)阿謨伽囉叉(二合二)莎(去)訶(三) úm (nhất )a mô già La xoa (nhị hợp nhị )bà (khứ )ha (tam ) 呪自身。 chú tự thân 。 第七呪曰。 đệ thất chú viết 。 唵(一)阿謨伽虎(合*牛)(二合)佉(二) úm (nhất )a mô già hổ (hợp *hồng )(nhị hợp )khư (nhị ) 此呪護同伴。 thử chú hộ đồng bạn 。 第八呪曰。 đệ bát chú viết 。 唵(一)阿謨伽陀摩陀摩(二)虎(合*牛)(二合三)泮吒(吒半音四) úm (nhất )a mô già đà ma đà ma (nhị )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tam )phán trá (trá bán âm tứ ) 應以此呪呪香燒之。 ưng dĩ thử chú chú hương thiêu chi 。 第九呪曰。 đệ cửu chú viết 。 唵(一)阿謨伽訖哩(二合)訶拏(二合)訖哩(二合二)虎 úm (nhất )a mô già cật lý (nhị hợp )ha nã (nhị hợp )cật lý (nhị hợp nhị )hổ (合*牛)(二合三)泮吒(四) (hợp *hồng )(nhị hợp tam )phán trá (tứ ) 應以此呪呪花飲食然後供養。 ưng dĩ thử chú chú hoa ẩm thực nhiên hậu cúng dường 。 第十呪曰。 đệ thập chú viết 。 唵(一)阿謨伽毘社耶(二)虎吽(二合三)泮吒(吒半音四) úm (nhất )a mô già tỳ xã da (nhị )hổ hồng (nhị hợp tam )phán trá (trá bán âm tứ ) 作一切事應誦此呪時持呪者誦呪乃至觀自 tác nhất thiết sự ưng tụng thử chú thời trì chú giả tụng chú nãi chí quán tự 在像動搖為限。 tại tượng động dao vi/vì/vị hạn 。 呪者勿怖但當誦呪乃至煙出。亦當誦呪乃至火然。若動得富煙出得官。 chú giả vật bố/phố đãn đương tụng chú nãi chí yên xuất 。diệc đương tụng chú nãi chí hỏa nhiên 。nhược/nhã động đắc phú yên xuất đắc quan 。 若火然時則得騰空。此為二種成就之法。 nhược/nhã hỏa nhiên thời tức đắc đằng không 。thử vi/vì/vị nhị chủng thành tựu chi Pháp 。 若火然時亦莫起坐。觀自在菩薩即自現身。 nhược/nhã hỏa nhiên thời diệc mạc khởi tọa 。Quán Tự Tại Bồ Tát tức tự hiện thân 。 安慰呪者所須即與。其人證得菩薩三昧。 an uý chú giả sở tu tức dữ 。kỳ nhân chứng đắc Bồ Tát tam muội 。 得不退轉無上菩提。現身得宿命智。 đắc Bất-thoái-chuyển vô thượng Bồ-đề 。hiện thân đắc tú mạng trí 。 更得無量百千功德。成就像法品第四已竟。 cánh đắc vô lượng bách thiên công đức 。thành tựu tượng Pháp phẩm đệ tứ dĩ cánh 。   不空羂索明主呪王成就緊羯羅品第五   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu khẩn yết La phẩm đệ ngũ 爾時復說成就緊羯羅法。 nhĩ thời phục thuyết thành tựu khẩn yết La Pháp 。 若欲受持緊羯羅者。聖者不空羂索緊羯羅。 nhược/nhã dục thọ trì khẩn yết La giả 。Thánh Giả bất không quyển tác khẩn yết La 。 一切作事悉皆成辦。作於夜叉童子之形。瞋面怒目髮赤黃色。 nhất thiết tác sự tất giai thành biện/bạn 。tác ư dạ xoa Đồng tử chi hình 。sân diện nộ mục phát xích hoàng sắc 。 向上聳竪猶如火焰。鼻作(月*扁)(月*弟]狗牙上出。 hướng thượng tủng thọ do như hỏa diệm 。tỳ tác (nguyệt *biển )(nguyệt *đệ cẩu nha thượng xuất 。 吐舌舐脣身有兩臂。著青色衣持索。 thổ thiệt thỉ thần thân hữu lượng (lưỡng) tý 。trước/trứ thanh sắc y trì tác/sách 。 一切嚴具以為莊嚴。蒭麻布上畫其形像。 nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。sô ma bố thượng họa kỳ hình tượng 。 白月八日或十四日持八戒齋。於其夜中詣四衢道。 bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật trì bát giới trai 。ư kỳ dạ trung nghệ tứ cù đạo 。 或空室中安置其幀。 hoặc không thất trung an trí kỳ tránh 。 以花花鬘末香燒香塗香供養應自護身。 dĩ hoa hoa man mạt hương thiêu hương đồ hương cúng dường ưng tự hộ thân 。 除血肉外一切飲食及以資具而用供養。供養既已當於其前。 trừ huyết nhục ngoại nhất thiết ẩm thực cập dĩ tư cụ nhi dụng cúng dường 。cúng dường ký dĩ đương ư kỳ tiền 。 應誦不空羂索呪王一百八遍。時緊羯羅則來現前。 ưng tụng bất không quyển tác chú Vương nhất bách bát biến 。thời khẩn yết La tức lai hiện tiền 。 隨所處分依命而作。若須驅使令其問事。 tùy sở xứ/xử phần y mạng nhi tác 。nhược/nhã tu khu sử lệnh kỳ vấn sự 。 即詣彼所。如其所見所聞之事如實來報。 tức nghệ bỉ sở 。như kỳ sở kiến sở văn chi sự như thật lai báo 。 若不驅使。彼當日日與持呪者一百金錢。 nhược/nhã bất khu sử 。bỉ đương nhật nhật dữ trì chú giả nhất bách kim tiễn 。 得已為佛法僧用却。不應慳悋勿向人說。 đắc dĩ vi/vì/vị Phật pháp tăng dụng khước 。bất ưng xan lẫn vật hướng nhân thuyết 。 不得憎嫌勿作不淨。恒常供養隨所辦食供養。 bất đắc tăng hiềm vật tác bất tịnh 。hằng thường cúng dường tùy sở biện/bạn thực/tự cúng dường 。 常自食時每常須先出食分與之。 thường tự thực thời mỗi thường tu tiên xuất thực/tự phần dữ chi 。 所飲之味亦先出與。必不得忘。忌貪瞋癡皆當捨離。 sở ẩm chi vị diệc tiên xuất dữ 。tất bất đắc vong 。kị tham sân si giai đương xả ly 。 常當實語法語。不為聖者之所譏嫌。 thường đương thật ngữ pháp ngữ 。bất vi/vì/vị Thánh Giả chi sở ky hiềm 。 於一切眾生常生慈心利益之心。 ư nhất thiết chúng sanh thường sanh từ tâm lợi ích chi tâm 。 唯當一心敬事於觀自在菩薩勿念餘事。常以眾花末香燒香花鬘塗香。 duy đương nhất tâm kính sự ư Quán Tự Tại Bồ Tát vật niệm dư sự 。thường dĩ chúng hoa mạt hương thiêu hương hoa man đồ hương 。 衣服幢蓋及幡供養。亦應常當知恩報恩。 y phục tràng cái cập phan/phiên cúng dường 。diệc ưng thường đương tri ân báo ân 。 如是日日五百眷屬。 như thị nhật nhật ngũ bách quyến thuộc 。 恒以一切飲食資具花鬘塗香。盡其壽命終不乏少。 hằng dĩ nhất thiết ẩm thực tư cụ hoa man đồ hương 。tận kỳ thọ mạng chung bất phạp thiểu 。 所須去處則能得往。所須之物則能將來此為成就。 sở tu khứ xứ/xử tức năng đắc vãng 。sở tu chi vật tức năng tướng lai thử vi/vì/vị thành tựu 。 緊羯羅品法第五已竟。 khẩn yết La phẩm Pháp đệ ngũ dĩ cánh 。   不空羂索明主呪王成就制擿迦品第六   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu chế trích Ca phẩm đệ lục 爾時復說制擿迦法。若欲受持制擿迦者。 nhĩ thời phục thuyết chế trích Ca Pháp 。nhược/nhã dục thọ trì chế trích Ca giả 。 彼人應作不空羂索制擿迦像。 bỉ nhân ưng tác bất không quyển tác chế trích Ca tượng 。 作童子形歡喜相貌。頭上五髻一切嚴具以為莊嚴。 tác Đồng tử hình hoan hỉ tướng mạo 。đầu thượng ngũ kế nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 從觀自在菩薩所生。或用木作亦以白檀。 tùng Quán Tự Tại Bồ Tát sở sanh 。hoặc dụng mộc tác diệc dĩ ạch đàn 。 或紫檀香檀木天木。亦用金銀或畫絹上。用此等成。 hoặc tử đàn hương đàn mộc Thiên mộc 。diệc dụng kim ngân hoặc họa quyên thượng 。dụng thử đẳng thành 。 著緋赤衣以胡燕脂。不得著膠。 trước/trứ phi xích y dĩ hồ yến chi 。bất đắc trước/trứ giao 。 以朱砂和欝金根及欝金香。畫其身相令悅人意。 dĩ chu sa hòa uất kim căn cập uất kim hương 。họa kỳ thân tướng lệnh duyệt nhân ý 。 歡喜笑面面黃白色而作兩臂。 hoan hỉ tiếu diện diện hoàng bạch sắc nhi tác lượng (lưỡng) tý 。 其一手把阿摩羅果。一手把花。作此像已持齋住慈心。 kỳ nhất thủ bả A-ma-la quả 。nhất thủ bả hoa 。tác thử tượng dĩ trì trai trụ/trú từ tâm 。 應將安置自住室內。以種種花香末香燒香。 ưng tướng an trí tự trụ/trú thất nội 。dĩ chủng chủng hoa hương mạt hương thiêu hương 。 塗香花鬘飲食燈等。供養竟已對於彼前。 đồ hương hoa man ẩm thực đăng đẳng 。cúng dường cánh dĩ đối ư bỉ tiền 。 應誦不空羂索王呪一千八遍則得成就。 ưng tụng Bất không quyển tác Vương chú nhất thiên bát biến tức đắc thành tựu 。 制擿迦驗亦當現身則得自在。隨所處分依命即作。 chế trích Ca nghiệm diệc đương hiện thân tức đắc tự tại 。tùy sở xứ/xử phần y mạng tức tác 。 所見所聞皆來相報。隨所驅使受教來去。 sở kiến sở văn giai lai tướng báo 。tùy sở khu sử thọ giáo lai khứ 。 悉為能成一切事業所應作者。 tất vi/vì/vị năng thành nhất thiết sự nghiệp sở ưng tác giả 。 悉皆能成辦一切利益。亦能與財。意樂去處則能將去。及能將來。 tất giai năng thành biện nhất thiết lợi ích 。diệc năng dữ tài 。ý lạc khứ xứ/xử tức năng tướng khứ 。cập năng tướng lai 。 所住宅舍亦為掃灑又為泥地。 sở trụ trạch xá diệc vi/vì/vị tảo sái hựu vi/vì/vị nê địa 。 所有之事悉報令知。常說好事令其歡喜。 sở hữu chi sự tất báo lệnh tri 。thường thuyết hảo sự lệnh kỳ hoan hỉ 。 所有惡事不悅意者能令消滅。 sở hữu ác sự bất duyệt ý giả năng lệnh tiêu diệt 。 一切罪障不祥災疫亦能消除一切病厄。 nhất thiết tội chướng bất tường tai dịch diệc năng tiêu trừ nhất thiết bệnh ách 。 若服一切毒悉能消毒毒不能害。所有一切願者悉令滿足。 nhược/nhã phục nhất thiết độc tất năng tiêu độc độc bất năng hại 。sở hữu nhất thiết nguyện giả tất lệnh mãn túc 。 常為呪者積集一切福德資糧。一切罪障悉得消滅。 thường vi/vì/vị chú giả tích tập nhất thiết phước đức tư lương 。nhất thiết tội chướng tất đắc tiêu diệt 。 如忠孝子受父教命。等無有異所欲皆與。 như trung hiếu tử thọ/thụ phụ giáo mạng 。đẳng vô hữu dị sở dục giai dữ 。 其持呪者若其常欲快樂利益。 kỳ trì chú giả nhược/nhã kỳ thường dục khoái lạc lợi ích 。 莫生憎嫌心亦勿輕慢。身行清淨常當洗浴。 mạc sanh tăng hiềm tâm diệc vật khinh mạn 。thân hạnh/hành/hàng thanh tịnh thường đương tẩy dục 。 常當念誦常當供養常當實語。慈心哀愍一切眾生。 thường đương niệm tụng thường đương cúng dường thường đương thật ngữ 。từ tâm ai mẩn nhất thiết chúng sanh 。 於佛法僧一心敬信。常應供養觀自在菩薩。 ư Phật pháp tăng nhất tâm kính tín 。thường Ứng-Cúng dưỡng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 應以眾花末香燒香鬘等之物。又常供養其制擿迦。 ưng dĩ chúng hoa mạt hương thiêu hương man đẳng chi vật 。hựu thường cúng dường kỳ chế trích Ca 。 常自食時以諸飲食。先出食分與制擿迦。 thường tự thực thời dĩ chư ẩm thực 。tiên xuất thực/tự phần dữ chế trích Ca 。 又以花香燒香鬘等與制擿迦。 hựu dĩ hoa hương thiêu hương man đẳng dữ chế trích Ca 。 不得一日而有廢忘常當憶念。 bất đắc nhất nhật nhi hữu phế vong thường đương ức niệm 。 若不爾者縱得法成不受驅使。即自隱沒不能現伏。 nhược/nhã bất nhĩ giả túng đắc pháp thành bất thọ/thụ khu sử 。tức tự ẩn một bất năng hiện phục 。 亦不為作一切事走去。故持呪者常莫放逸。常當勤求實勿懈怠。 diệc bất vi/vì/vị tác nhất thiết sự tẩu khứ 。cố trì chú giả thường mạc phóng dật 。thường đương cần cầu thật vật giải đãi 。 勤求受法及大聰明。勿令忘失菩提之心。 cần cầu thọ/thụ Pháp cập Đại thông minh 。vật lệnh vong thất Bồ-đề chi tâm 。 應當隨順布施持戒忍辱精進禪定智慧。 ứng đương tùy thuận bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ 。 遠離貪垢常畏後世。恒生慚愧心常在定。 viễn ly tham cấu thường úy hậu thế 。hằng sanh tàm quý tâm thường tại định 。 一切呪法等皆受持。如是成就終無有異。 nhất thiết chú Pháp đẳng giai thọ trì 。như thị thành tựu chung vô hữu dị 。 制擿迦品第六已竟。 chế trích Ca phẩm đệ lục dĩ cánh 。   不空羂索明主呪王成就賢瓶法品第   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu hiền bình Pháp phẩm đệ   七   thất 爾時復說呪賢瓶法。 nhĩ thời phục thuyết chú hiền bình Pháp 。 若欲受持其持呪人先求善人以為同伴。先如法住十善道已。 nhược/nhã dục thọ trì kỳ trì chú nhân tiên cầu thiện nhân dĩ vi/vì/vị đồng bạn 。tiên như pháp trụ thập thiện đạo dĩ 。 然後一切宮殿空室。林地方所閑無人處。 nhiên hậu nhất thiết cung điện không thất 。lâm địa phương sở nhàn vô nhân xứ/xử 。 或於往昔人得道處。於中修理作壇之所極令平正。 hoặc ư vãng tích nhân đắc đạo xứ/xử 。ư trung tu lý tác đàn chi sở cực lệnh bình chánh 。 清淨浴身著新淨衣。吉祥持齋服乳大麥。 thanh tịnh dục thân trước/trứ tân tịnh y 。cát tường trì trai phục nhũ Đại mạch 。 當護同伴然後泥壇。 đương hộ đồng bạn nhiên hậu nê đàn 。 應以香葉雄黃赤土紫檀等末。用布規界。其壇方正開作四門。 ưng dĩ hương diệp hùng hoàng xích độ tử đàn đẳng mạt 。dụng bố quy giới 。kỳ đàn phương chánh khai tác tứ môn 。 於四方作四天王形。身著衣甲一切嚴具而為莊嚴。 ư tứ phương tác Tứ Thiên Vương hình 。thân trước y giáp nhất thiết nghiêm cụ nhi vi trang nghiêm 。 持刀弓箭。又於四面作諸器仗。 trì đao cung tiến 。hựu ư tứ diện tác chư khí trượng 。 當於東方作金剛杵。南方作螺。當於西方作圓頭杵。 đương ư Đông phương tác Kim Cương xử 。Nam phương tác loa 。đương ư Tây phương tác viên đầu xử 。 北方作釋枳底(二合)幡(竿上繫幡)又於北方作螺輪盆蓮 Bắc phương tác thích chỉ để (nhị hợp )phan/phiên (can thượng hệ phan/phiên )hựu ư Bắc phương tác loa luân bồn liên 花等物。其壇四角懸赤色幡散雜色花。 hoa đẳng vật 。kỳ đàn tứ giác huyền xích sắc phan/phiên tán tạp sắc hoa 。 正壇中心置其賢瓶。種種彩色以畫瓶上。 chánh đàn trung tâm trí kỳ hiền bình 。chủng chủng thải sắc dĩ họa bình thượng 。 又以花絛繫其瓶項。蓮花及水充滿其中。 hựu dĩ hoa thao hệ kỳ bình hạng 。liên hoa cập thủy sung mãn kỳ trung 。 上妙香藥諸名果子。及五穀子金銀寶珠亦置其中。 thượng diệu hương dược chư danh quả tử 。cập ngũ cốc tử kim ngân bảo châu diệc trí kỳ trung 。 賢瓶四面周遍行列乳糜及酪蜜餅酥餅。 hiền bình tứ diện chu biến hạnh/hành/hàng liệt nhũ mi cập lạc mật bính tô bính 。 簡取五人膽勇不怯有威德者。 giản thủ ngũ nhân đảm dũng bất khiếp hữu uy đức giả 。 堪可委付有信之人。以結為伴。執刀正立守護四方。 kham khả ủy phó hữu tín chi nhân 。dĩ kết/kiết vi/vì/vị bạn 。chấp đao chánh lập thủ hộ tứ phương 。 令一人近持呪人邊。持諸器仗以充驅使。 lệnh nhất nhân cận trì chú nhân biên 。trì chư khí trượng dĩ sung khu sử 。 而為供養供給。令淨洗浴著新淨衣。 nhi vi cúng dường cung cấp 。lệnh tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 隨持呪者所有處分。依命即作終不違背。 tùy trì chú giả sở hữu xứ/xử phần 。y mạng tức tác chung bất vi bội 。 應作擁護是持呪者。應依如法建立壇已。於其四方行列飲食。 ưng tác ủng hộ thị trì chú giả 。ưng y như pháp kiến lập đàn dĩ 。ư kỳ tứ phương hạnh/hành/hàng liệt ẩm thực 。 以為供養唯除酒肉。於此壇內當賢瓶前。 dĩ vi/vì/vị cúng dường duy trừ tửu nhục 。ư thử đàn nội đương hiền bình tiền 。 敷俱賒草(云吉祥草)以為坐具。 phu câu xa thảo (vân cát tường thảo )dĩ vi/vì/vị tọa cụ 。 草上坐已持散粳米燒香供養。以此呪結一切方界。 thảo Thượng tọa dĩ trì tán canh mễ thiêu hương cúng dường 。dĩ thử chú kết/kiết nhất thiết phương giới 。 第十一呪曰。 đệ thập nhất chú viết 。 唵(一)阿謨伽波奢(二)阿鉢囉(二合)底訶(上)哆(三) úm (nhất )a mô già ba xa (nhị )a bát La (nhị hợp )để ha (thượng )sỉ (tam ) 帝(口*禮)路計也(二合)毘社耶(四)囉(上)叉囉(上)叉 đế (khẩu *lễ )lộ kế dã (nhị hợp )tỳ xã da (tứ )La (thượng )xoa La (thượng )xoa 麼麼(自稱名五)虎吽(二合)虎吽(二合六)泮吒(吒半音七) ma ma (tự xưng danh ngũ )hổ hồng (nhị hợp )hổ hồng (nhị hợp lục )phán trá (trá bán âm thất ) 亦以此呪當護自身及於同伴。 diệc dĩ thử chú đương hộ tự thân cập ư đồng bạn 。 則作大印應誦聖者不空羂索心王之呪一百八遍。 tức tác Đại ấn ưng tụng Thánh Giả bất không quyển tác tâm Vương chi chú nhất bách bát biến 。 誦此呪時一日一夜。或三日三夜斷食誦之。 tụng thử chú thời nhất nhật nhất dạ 。hoặc tam nhật tam dạ đoạn thực tụng chi 。 所有障礙毘那夜迦。悉皆恐怖不作障礙。 sở hữu chướng ngại Tì na dạ Ca 。tất giai khủng bố bất tác chướng ngại 。 其持呪者必須心定。不應驚恐默然誦呪。 kỳ trì chú giả tất tu tâm định 。bất ưng kinh khủng mặc nhiên tụng chú 。 乃至南方聞於可畏夜叉之聲。 nãi chí Nam phương văn ư khả úy dạ xoa chi thanh 。 聞此聲時取白芥子則呪七遍。向彼散抗其聲。即得消除止息。 văn thử thanh thời thủ bạch giới tử tức chú thất biến 。hướng bỉ tán kháng kỳ thanh 。tức đắc tiêu trừ chỉ tức 。 終不敢而更作障礙。 chung bất cảm nhi cánh tác chướng ngại 。 南方既爾東西北方亦如是抗。一切障礙皆悉消滅。 Nam phương ký nhĩ Đông Tây Bắc phương diệc như thị kháng 。nhất thiết chướng ngại giai tất tiêu diệt 。 第十二呪曰。 đệ thập nhị chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)阿鉢囉(二合)視跢(三)訶(上)那訶 úm (nhất )a mô già (nhị )a bát La (nhị hợp )thị 跢(tam )ha (thượng )na ha (上四)虎(合*牛)(二合五)泮吒(吒半音六) (thượng tứ )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp ngũ )phán trá (trá bán âm lục ) 以此呪呪賢瓶即動。若欲示現成就相時。 dĩ thử chú chú hiền bình tức động 。nhược/nhã dục thị hiện thành tựu tướng thời 。 其持呪者心莫動搖。亦不應起勿擬廢坐。 kỳ trì chú giả tâm mạc động dao 。diệc bất ưng khởi vật nghĩ phế tọa 。 但當誦呪令彼賢瓶有大利益同摩尼寶珠。 đãn đương tụng chú lệnh bỉ hiền bình hữu Đại lợi ích đồng ma ni bảo châu 。 能與一切。所願極難受持。 năng dữ nhất thiết 。sở nguyện cực nạn thọ trì 。 若得成就有大威力。能得神通與於安樂。一切富饒令能積集。 nhược/nhã đắc thành tựu hữu đại uy lực 。năng đắc thần thông dữ ư an lạc 。nhất thiết phú nhiêu lệnh năng tích tập 。 一切福德令其增長。 nhất thiết phước đức lệnh kỳ tăng trưởng 。 是故受持勿使放逸莫令空過。若其賢瓶出火然焰。 thị cố thọ trì vật sử phóng dật mạc lệnh không quá 。nhược/nhã kỳ hiền bình xuất hỏa nhiên diệm 。 或若搖動亦勿驚怪。 hoặc nhược/nhã dao động diệc vật kinh quái 。 乃至從瓶吐出金銀摩尼寶珠種種瓔珞及種種色殊妙衣服莊嚴之具。 nãi chí tùng bình thổ xuất kim ngân ma ni bảo châu chủng chủng anh lạc cập chủng chủng sắc thù diệu y phục trang nghiêm chi cụ 。 吐出殊妙端正采女童男童女天勝丈夫具妙相者。 thổ xuất thù diệu đoan chánh thải nữ đồng nam đồng nữ thiên thắng trượng phu cụ diệu tướng giả 。 吐出張乘及坐宮殿園苑城邑村巷大路象馬 thổ xuất trương thừa cập tọa cung điện viên uyển thành ấp thôn hạng Đại lộ tượng mã 車輅步人及飲食燒香花鬘塗香幢蓋及幡。 xa lộ bộ nhân cập ẩm thực thiêu hương hoa man đồ hương tràng cái cập phan/phiên 。 出生音樂歌詠之聲。其持呪者亦不應起。 xuất sanh âm lạc/nhạc ca vịnh chi thanh 。kỳ trì chú giả diệc bất ưng khởi 。 乃至其觀自在菩薩。變作普賢菩薩身形。 nãi chí kỳ Quán Tự Tại Bồ Tát 。biến tác Phổ Hiền Bồ Tát thân hình 。 從其賢瓶與諸菩薩眷屬出時。 tùng kỳ hiền bình dữ chư Bồ-tát quyến thuộc xuất thời 。 先所出者由此神力。悉皆隱沒不復更現。 tiên sở xuất giả do thử thần lực 。tất giai ẩn một bất phục cánh hiện 。 唯有普賢菩薩眷屬現住。讚言善哉善哉持呪仙人。 duy hữu Phổ Hiền Bồ Tát quyến thuộc hiện trụ/trú 。tán ngôn Thiện tai thiện tai trì chú Tiên nhân 。 汝今已得成就此呪。隨何所求皆當與汝。 nhữ kim dĩ đắc thành tựu thử chú 。tùy hà sở cầu giai đương dữ nhữ 。 時持呪者即起合掌右遶作禮。禮已白言惟願世尊。 thời trì chú giả tức khởi hợp chưởng hữu nhiễu tác lễ 。lễ dĩ bạch ngôn duy nguyện Thế Tôn 。 以此賢瓶垂授與我。則時聖者普賢菩薩告呪者言。 dĩ thử hiền bình thùy thụ dữ ngã 。tức thời Thánh Giả Phổ Hiền Bồ Tát cáo chú giả ngôn 。 汝當受取隨意受用。 nhữ đương thọ/thụ thủ tùy ý thọ dụng 。 呪者受已置於頭上又置地上。則以花香燒香花鬘而用供養。 chú giả thọ/thụ dĩ trí ư đầu thượng hựu trí địa thượng 。tức dĩ hoa hương thiêu hương hoa man nhi dụng cúng dường 。 尋當發願歸命世尊。令我及其同伴。 tầm đương phát nguyện quy mạng Thế Tôn 。lệnh ngã cập kỳ đồng bạn 。 滿足一切諸願。說此語已。隨欲去處潛隱而去。 mãn túc nhất thiết chư nguyện 。thuyết thử ngữ dĩ 。tùy dục khứ xứ/xử tiềm ẩn nhi khứ 。 其賢瓶者隨持呪者。 kỳ hiền bình giả tùy trì chú giả 。 所欲之形隨意而變此為成就賢瓶之法。賢瓶品第七竟。 sở dục chi hình tùy ý nhi biến thử vi/vì/vị thành tựu hiền bình chi Pháp 。hiền bình phẩm đệ thất cánh 。   不空羂索明主呪王成就使者品第八   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu sử giả phẩm đệ bát 若其欲得降伏使者。 nhược/nhã kỳ dục đắc hàng phục sử giả 。 彼持呪人畫一使者作小兒形。一切嚴具以為莊嚴作歡喜面。 bỉ trì chú nhân họa nhất sử giả tác tiểu nhi hình 。nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm tác hoan hỉ diện 。 頭上五髻身形可喜。著黃色衣手執蓮花。 đầu thượng ngũ kế thân hình khả hỉ 。trước/trứ hoàng sắc y thủ chấp liên hoa 。 身黃白色遊行空中。置祕密處於精舍中。 thân hoàng bạch sắc du hạnh/hành/hàng không trung 。trí bí mật xứ/xử ư Tịnh Xá trung 。 白月八日或十四日。受持齋戒香湯洗浴著新淨衣。 bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。thọ/thụ trì trai giới hương thang tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 以眾香花燒香末香。 dĩ chúng hương hoa thiêu hương mạt hương 。 塗香花鬘燈明飲食供養彼已。當於彼前結加趺坐。 đồ hương hoa man đăng minh ẩm thực cúng dường bỉ dĩ 。đương ư bỉ tiền kiết già phu tọa 。 誦不空羂索王心呪一百八遍則來現前問呪者言。 tụng Bất không quyển tác Vương tâm chú nhất bách bát biến tức lai hiện tiền vấn chú giả ngôn 。 欲求何願我當與汝。呪者告言。 dục cầu hà nguyện ngã đương dữ nhữ 。chú giả cáo ngôn 。 我今須汝充為侍者受我教命。彼作是言所有教命。 ngã kim tu nhữ sung vi/vì/vị thị giả thọ/thụ ngã giáo mạng 。bỉ tác thị ngôn sở hữu giáo mạng 。 我悉為作作者成辦。從是已後所有教命悉為成辦。 ngã tất vi/vì/vị tác tác giả thành biện/bạn 。tùng thị dĩ hậu sở hữu giáo mạng tất vi/vì/vị thành biện/bạn 。 終不敢違皆依命作。 chung bất cảm vi giai y mạng tác 。 常當供養不敢輕慢呪者每欲喫飲食時。常當為彼先出食分。 thường đương cúng dường bất cảm khinh mạn chú giả mỗi dục khiết ẩm thực thời 。thường đương vi/vì/vị bỉ tiên xuất thực/tự phần 。 與彼然後自當喫食必不得忘。若如是者則得歸伏。 dữ bỉ nhiên hậu tự đương khiết thực/tự tất bất đắc vong 。nhược như thị giả tức đắc quy phục 。 能與財物能示伏藏。隨所須物彼皆將來。 năng dữ tài vật năng thị phục tạng 。tùy sở tu vật bỉ giai tướng lai 。 有所見聞皆向耳中。而來告示說之令知。 hữu sở kiến văn giai hướng nhĩ trung 。nhi lai cáo thị thuyết chi lệnh tri 。 終不乏少所須之物。皆令憶念前生之中所有事務。 chung bất phạp thiểu sở tu chi vật 。giai lệnh ức niệm tiền sanh chi trung sở hữu sự vụ 。 過去未來現在之事。 quá khứ vị lai hiện tại chi sự 。 若其問者皆悉為說終無不實。已說使者品第八竟。 nhược/nhã kỳ vấn giả giai tất vi/vì/vị thuyết chung vô bất thật 。dĩ thuyết sử giả phẩm đệ bát cánh 。   不空羂索明主呪王取伏藏品第九   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thủ phục tạng phẩm đệ cửu 若欲須出伏藏之時。先自護身。 nhược/nhã dục tu xuất phục tạng chi thời 。tiên tự hộ thân 。 應往塜間取於未壞男子死屍。身無傷損無炙瘢者。 ưng vãng 塜gian thủ ư vị hoại nam tử tử thi 。thân vô thương tổn vô chích ban giả 。 與洗浴已。以香花鬘供養彼屍。 dữ tẩy dục dĩ 。dĩ hương hoa man cúng dường bỉ thi 。 以用酥油摩其脚掌。誦呪乃至待彼起語。 dĩ dụng tô du ma kỳ cước chưởng 。tụng chú nãi chí đãi bỉ khởi ngữ 。 白言聖者有何教命欲令我作。呪者則與紙筆并墨。 bạch ngôn Thánh Giả hữu hà giáo mạng dục lệnh ngã tác 。chú giả tức dữ chỉ bút tinh mặc 。 悉令抄取伏藏所在。 tất lệnh sao thủ phục tạng sở tại 。 隨其方處城邑聚落及村等名并其取法。若其能呪一一子細悉皆為抄。 tùy kỳ phương xứ/xử thành ấp tụ lạc cập thôn đẳng danh tinh kỳ thủ Pháp 。nhược/nhã kỳ năng chú nhất nhất tử tế tất giai vi/vì/vị sao 。 若不用抄則語彼言。汝當為我自出將來。 nhược/nhã bất dụng sao tức ngữ bỉ ngôn 。nhữ đương vi/vì/vị ngã tự xuất tướng lai 。 彼聞此語則自為出將其物來。所得之物悉皆受用。 bỉ văn thử ngữ tức tự vi/vì/vị xuất tướng kỳ vật lai 。sở đắc chi vật tất giai thọ dụng 。 為佛法僧當布施與一切眾生。 vi/vì/vị Phật pháp tăng đương bố thí dữ nhất thiết chúng sanh 。 彼當數數將寶物來。 bỉ đương sát sát tướng bảo vật lai 。 若不受用施佛法僧沙門婆羅門及窮乏者。則更不得成就此法。 nhược/nhã bất thọ dụng thí Phật pháp tăng sa môn Bà la môn cập cùng phạp giả 。tức cánh bất đắc thành tựu thử pháp 。 若不能往詣塜間所起死屍者。若先曾聞有伏藏處。 nhược/nhã bất năng vãng nghệ 塜gian sở khởi tử thi giả 。nhược/nhã tiên tằng văn hữu phục tạng xứ/xử 。 當於夜中往詣彼所。與親密人堪委誠信。 đương ư dạ trung vãng nghệ bỉ sở 。dữ thân mật nhân kham ủy thành tín 。 避罪求福有所知解。和順善者結為同伴。先當自護。 tị tội cầu phước hữu sở tri giải 。hòa thuận thiện giả kết/kiết vi/vì/vị đồng bạn 。tiên đương tự hộ 。 然後然於酥燈。當誦不空羂索王呪一百八遍。 nhiên hậu nhiên ư tô đăng 。đương tụng Bất không quyển tác Vương chú nhất bách bát biến 。 以賒彌木(此云狗杞)為柴然火。 dĩ xa di mộc (thử vân cẩu kỷ )vi/vì/vị sài nhiên hỏa 。 尋發願言今為一切永離貧窮故發遣彼。 tầm phát nguyện ngôn kim vi/vì/vị nhất thiết vĩnh ly bần cùng cố phát khiển bỉ 。 彼當昇空而往詣彼大伏藏處至彼而住。其火熾然而得不滅。 bỉ đương thăng không nhi vãng nghệ bỉ Đại phục tạng xứ/xử chí bỉ nhi trụ/trú 。kỳ hỏa sí nhiên nhi đắc bất diệt 。 待持呪者到知藏處。結界決定然後始滅。 đãi trì chú giả đáo tri tạng xứ/xử 。kết giới quyết định nhiên hậu thủy diệt 。 住伏藏上令同伴掘。掘到處已。 trụ/trú phục tạng thượng lệnh đồng bạn quật 。quật đáo xứ/xử dĩ 。 則以乳粥及胡麻粥供養藏神。則取其物分為三分。一分自用。 tức dĩ nhũ chúc cập hồ ma chúc cúng dường tạng Thần 。tức thủ kỳ vật phần vi/vì/vị tam phần 。nhất phân tự dụng 。 其第二分與同伴用。 kỳ đệ nhị phần dữ đồng bạn dụng 。 其第三分與共同伴布施三寶。自所取分應當布施。 kỳ đệ tam phần dữ cộng đồng bạn bố thí Tam Bảo 。tự sở thủ phần ứng đương bố thí 。 一切眾生悉願同用。由是自分布施與故取終無盡。 nhất thiết chúng sanh tất nguyện đồng dụng 。do thị tự phân bố thí dữ cố thủ chung vô tận 。 盡其壽命終無變異。說取伏藏品第九已竟。 tận kỳ thọ mạng chung vô biến dị 。thuyết thủ phục tạng phẩm đệ cửu dĩ cánh 。   不空羂索明主呪王入窟品第十   bất không quyển tác minh chủ chú Vương nhập quật phẩm đệ thập 若欲入窟。其持呪者與於善人結為同伴。 nhược/nhã dục nhập quật 。kỳ trì chú giả dữ ư thiện nhân kết/kiết vi/vì/vị đồng bạn 。 護身入山至於窟所(窟謂阿修羅住窟也)。 hộ thân nhập sơn chí ư quật sở (quật vị A-tu-la trụ/trú quật dã )。 其窟中有香水流出有靈異者。眾人共知曾成就者。 kỳ quật trung hữu hương thủy lưu xuất hữu linh dị giả 。chúng nhân cọng tri tằng thành tựu giả 。 應於白月十五日時。持齋清淨香湯洗浴。 ưng ư bạch nguyệt thập ngũ nhật thời 。trì trai thanh tịnh hương thang tẩy dục 。 著新淨衣如法作醮(子了反燒物也)誦於不空羂索王呪乃至窟開不 trước/trứ tân tịnh y như pháp tác tiếu (tử liễu phản thiêu vật dã )tụng ư Bất không quyển tác Vương chú nãi chí quật khai bất 須恐怖亦勿停誦。乃至有其采女出見。 tu khủng bố diệc vật đình tụng 。nãi chí hữu kỳ thải nữ xuất kiến 。 持香花鬘作如是言。持呪仙人善來受我此香花。 trì hương hoa man tác như thị ngôn 。trì chú Tiên nhân thiện lai thọ/thụ ngã thử hương hoa 。 時持呪者未應。即受待其三請然後告言。 thời trì chú giả vị ưng 。tức thọ/thụ đãi kỳ tam thỉnh nhiên hậu cáo ngôn 。 姊妹善來姊妹若能攝受我者。 tỷ muội thiện lai tỷ muội nhược/nhã năng nhiếp thọ ngã giả 。 汝可與我同伴共之。是時同伴隨愛采女則把其手。 nhữ khả dữ ngã đồng bạn cọng chi 。Thị thời đồng bạn tùy ái thải nữ tức bả kỳ thủ 。 把取得者則為其妻。一切所欲皆令具足。 bả thủ đắc giả tức vi/vì/vị kỳ thê 。nhất thiết sở dục giai lệnh cụ túc 。 自在為作僕使之人。隨欲去處而則能去。 tự tại vi/vì/vị tác bộc sử chi nhân 。tùy dục khứ xứ/xử nhi tức năng khứ 。 隨所欲作種種身形悉皆能作。還得年少如天童子。 tùy sở dục tác chủng chủng thân hình tất giai năng tác 。hoàn đắc niên thiểu như thiên đồng tử 。 同共遊戲受諸快樂。 đồng cộng du hí thọ/thụ chư khoái lạc 。 不捨人身則得天身得成呪仙。其持呪者但當誦呪。乃至一切勝上采女。 bất xả nhân thân tức đắc Thiên thân đắc thành chú tiên 。kỳ trì chú giả đãn đương tụng chú 。nãi chí nhất Thiết thắng thượng thải nữ 。 有五百眷屬圍繞出來。持衣塗香莊嚴之具。 hữu ngũ bách quyến thuộc vi nhiễu xuất lai 。trì y đồ hương trang nghiêm chi cụ 。 恭敬供養禮拜白呪者言。 cung kính cúng dường lễ bái bạch chú giả ngôn 。 善來聖者願領受此衣及塗香莊嚴之具哀愍我故。 thiện lai Thánh Giả nguyện lĩnh thọ thử y cập đồ hương trang nghiêm chi cụ ai mẩn ngã cố 。 乃至三請然後呪者為法故受。 nãi chí tam thỉnh nhiên hậu chú giả vi/vì/vị Pháp cố thọ/thụ 。 纔得受已則與采女隱沒不現。得成持呪轉輪聖王。 tài đắc thọ/thụ dĩ tức dữ thải nữ ẩn một bất hiện 。đắc thành trì chú Chuyển luân Thánh Vương 。 捨於人身則得天身。又得一切持呪仙等禮拜其足。 xả ư nhân thân tức đắc Thiên thân 。hựu đắc nhất thiết trì chú tiên đẳng lễ bái kỳ túc 。 咸以吉祥言讚歎之。建立百千幢蓋幡等。 hàm dĩ cát tường ngôn tán thán chi 。kiến lập bách thiên tràng cái phan/phiên đẳng 。 又復奏於種種音樂。出妙音聲聞者皆得。 hựu phục tấu ư chủng chủng âm lạc/nhạc 。xuất diệu âm thanh văn giả giai đắc 。 受天自在安隱快樂。念佛之心終不忘失。 thọ/thụ Thiên tự tại an ổn khoái lạc 。niệm Phật chi tâm chung bất vong thất 。 菩薩之行亦不休廢。得宿命智永離惡趣。 Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng diệc bất hưu phế 。đắc tú mạng trí vĩnh ly ác thú 。 不為慾酒之所醉亂。常得見佛及諸菩薩。悉能成就無量眾生。 bất vi/vì/vị dục tửu chi sở túy loạn 。thường đắc kiến Phật cập chư Bồ-tát 。tất năng thành tựu vô lượng chúng sanh 。 令其住於菩提道中。 lệnh kỳ trụ/trú ư Bồ-đề đạo trung 。 能入三昧得不迷惑智陀羅尼。已說入窟品第十竟。 năng nhập tam muội đắc bất mê hoặc trí Đà-la-ni 。dĩ thuyết nhập quật phẩm đệ thập cánh 。   不空羂索明主呪王成就安善那藥品第   bất không quyển tác minh chủ chú Vương thành tựu an thiện na dược phẩm đệ   十一(若具足言蘇毘羅安善那大重似於銀鉚也)   thập nhất (nhược/nhã cụ túc ngôn tô Tỳ-la an thiện na Đại trọng tự ư ngân 鉚dã ) 若欲成就安善那藥者。 nhược/nhã dục thành tựu an thiện na dược giả 。 其持呪人當取雄黃牛黃蘇毘羅安善那三物合裹。 kỳ trì chú nhân đương thủ hùng hoàng ngưu hoàng tô Tỳ-la an thiện na tam vật hợp khoả 。 當於白月十五日時。持齋清淨香湯洗浴著新淨衣。 đương ư bạch nguyệt thập ngũ nhật thời 。trì trai thanh tịnh hương thang tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 廣大供養觀自在已。憶念諸佛。 quảng đại cúng dường Quán Tự Tại dĩ 。ức niệm chư Phật 。 當於彼前結加趺坐。誦聖者不空羂索心呪一百八遍。 đương ư bỉ tiền kiết già phu tọa 。tụng Thánh Giả bất không quyển tác tâm chú nhất bách bát biến 。 待其裏中烟相出已。然後塗壇。菩提葉上置其藥裹。 đãi kỳ lý trung yên tướng xuất dĩ 。nhiên hậu đồ đàn 。Bồ-đề diệp thượng trí kỳ dược khoả 。 誦呪乃至火烟熾然放光燒融。 tụng chú nãi chí hỏa yên sí nhiên phóng quang thiêu dung 。 應知令我安善那藥法成就竟。 ứng tri lệnh ngã an thiện na dược pháp thành tựu cánh 。 則時應當結四方界及護自身。出取其藥當以此呪呪於其藥(其呪則是第十三)。 tức thời ứng đương kết/kiết tứ phương giới cập hộ tự thân 。xuất thủ kỳ dược đương dĩ thử chú chú ư kỳ dược (kỳ chú tức thị đệ thập tam )。 第十三呪曰。 đệ thập tam chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)阿鉢囉(二合)底訶跢(三)虎(合*牛)(二合四) úm (nhất )a mô già (nhị )a bát La (nhị hợp )để ha 跢(tam )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tứ ) 闍(去)皤(去二合)羅(五)闍皤(二合)羅(六)泮吒(半音七)莎(去) xà/đồ (khứ )Bà (khứ nhị hợp )La (ngũ )xà/đồ Bà (nhị hợp )La (lục )phán trá (bán âm thất )bà (khứ ) 呵(八) ha (bát ) 呪已當取安善那等。共磨石上細研為末。 chú dĩ đương thủ an thiện na đẳng 。cọng ma thạch thượng tế nghiên vi/vì/vị mạt 。 用塗眼中能見伏藏。 dụng đồ nhãn trung năng kiến phục tạng 。 則得隱形隨願去處出入自在。無有一人而能得見。 tức đắc ẩn hình tùy nguyện khứ xứ/xử xuất nhập tự tại 。vô hữu nhất nhân nhi năng đắc kiến 。 悉皆得見一切菩薩。一切天龍夜叉乾闥婆。 tất giai đắc kiến nhất thiết Bồ Tát 。nhất thiết thiên long dạ xoa Càn thát bà 。 及諸眾生天趣地獄畜生之趣生時死時。 cập chư chúng sanh thiên thú địa ngục súc sanh chi thú sanh thời tử thời 。 亦皆得見作罪作福。於一切處皆得自在。得其供養。 diệc giai đắc kiến tác tội tác phước 。ư nhất thiết xứ/xử giai đắc tự tại 。đắc kỳ cúng dường 。 見一切窟一切龍宮。亦皆能現一切之身。 kiến nhất thiết quật nhất thiết long cung 。diệc giai năng Hiện-Nhất-Thiết chi thân 。 意願去處悉皆能往在於彼處。 ý nguyện khứ xứ/xử tất giai năng vãng tại ư bỉ xứ 。 以神通定力得神通地神通而去。 dĩ thần thông định lực đắc thần thông địa thần thông nhi khứ 。 乃至見佛得蒙授於無上正等菩提之記。 nãi chí kiến Phật đắc mông thọ/thụ ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chi kí 。 得菩提記一切菩薩最勝智慧善巧方便。獲得一切禪定三昧及自在。 đắc Bồ-đề kí nhất thiết Bồ Tát tối thắng trí tuệ thiện xảo phương tiện 。hoạch đắc nhất thiết Thiền định tam muội cập tự tại 。 得一切諸根力菩提分。皆得成就具足十力。 đắc nhất thiết chư căn lực   Bồ-đề phần 。giai đắc thành tựu cụ túc thập lực 。 得一切呪陀羅尼力得無所畏。 đắc nhất thiết chú Đà-la-ni lực đắc vô sở úy 。 是名成就安善那品第十一竟。 thị danh thành tựu an thiện na phẩm đệ thập nhất cánh 。   不空羂索明主呪王禁諸鬼神所著品第   bất không quyển tác minh chủ chú Vương cấm chư quỷ thần sở trước/trứ phẩm đệ   十二(應云禁諸惡鬼神所著品譯者存略之也)   thập nhị (ưng vân cấm chư ác quỷ thần sở trước/trứ phẩm dịch giả tồn lược chi dã ) 若心清淨信心精進。作於善業諸眾生等。 nhược/nhã tâm thanh tịnh tín tâm tinh tấn 。tác ư thiện nghiệp chư chúng sanh đẳng 。 下疑惑者當得成就。 hạ nghi hoặc giả đương đắc thành tựu 。 清淨眾生知恩決定求成就者謂諸菩薩。非凡夫人之所能也。 thanh tịnh chúng sanh tri ân quyết định cầu thành tựu giả vị chư Bồ-tát 。phi phàm phu nhân chi sở năng dã 。 是故世尊告阿難言。摩尼呪呪藥。 thị cố Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。ma-ni chú chú dược 。 是三種有不思議力。諸佛境界不可思議。若誦此呪一百八遍。 thị tam chủng hữu bất tư nghị lực 。chư Phật cảnh giới bất khả tư nghị 。nhược/nhã tụng thử chú nhất bách bát biến 。 一切事皆成就。永離一切著病患者。 nhất thiết sự giai thành tựu 。vĩnh ly nhất thiết trước/trứ bệnh hoạn giả 。 若一日若二日。若三日若七日。誦其不空羂索呪。 nhược/nhã nhất nhật nhược/nhã nhị nhật 。nhược/nhã tam nhật nhược/nhã thất nhật 。tụng kỳ bất không quyển tác chú 。 唯泮吒(半音)字能除一切壯熱之氣。 duy phán trá (bán âm )tự năng trừ nhất thiết tráng nhiệt chi khí 。 以緋線呪二十一遍。一呪一結二十一結。 dĩ phi tuyến chú nhị thập nhất biến 。nhất chú nhất kết/kiết nhị thập nhất kết/kiết 。 繫一切病壯熱除差。一切七曜皆當擁護。 hệ nhất thiết bệnh tráng nhiệt trừ sái 。nhất thiết thất diệu giai đương ủng hộ 。 終不惱亂亦不橫死。次說呪法若欲燎治四日一度熱發病者。 chung bất não loạn diệc bất hoạnh tử 。thứ thuyết chú Pháp nhược/nhã dục liệu trì tứ nhật nhất độ nhiệt phát bệnh giả 。 作一方壇於中散花。令其病者坐向壇中。 tác nhất phương đàn ư trung tán hoa 。lệnh kỳ bệnh giả tọa hướng đàn trung 。 呪鑌鐵刀誦不空王呪三遍已。 chú tấn thiết đao tụng bất không vương chú tam biến dĩ 。 又以溲麵作彼病兒形。用其刀截。彼當恐怖。 hựu dĩ sửu miến tác bỉ bệnh nhi hình 。dụng kỳ đao tiệt 。bỉ đương khủng bố 。 得見不空病則除差若欲禁人。彼當洗浴著新淨衣。 đắc kiến bất không bệnh tức trừ sái nhược/nhã dục cấm nhân 。bỉ đương tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 先自護身。以牸牛糞塗作方壇。以色畫壇令規齊整。 tiên tự hộ thân 。dĩ tự ngưu phẩn đồ tác phương đàn 。dĩ sắc họa đàn lệnh quy tề chỉnh 。 散花壇中當以白食獻供養已。 tán hoa đàn trung đương dĩ bạch thực/tự hiến cúng dường dĩ 。 令一童男若一童女。洗浴清淨著白淨衣。 lệnh nhất đồng nam nhược/nhã nhất đồng nữ 。tẩy dục thanh tịnh trước/trứ bạch tịnh y 。 以諸嚴具莊嚴其身。令於壇中結加趺坐。 dĩ chư nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。lệnh ư đàn trung kiết già phu tọa 。 結其頂髮用此呪呪。則是用第十四呪也。 kết/kiết kỳ đảnh/đính phát dụng thử chú chú 。tức thị dụng đệ thập tứ chú dã 。 第十四呪曰。 đệ thập tứ chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)鉢羅(二合)底訶跢(三)囉(上)叉囉 úm (nhất )a mô già (nhị )bát la (nhị hợp )để ha 跢(tam )La (thượng )xoa La (上)叉(稱彼名四)薩皤婆曳比也(二合五)虎(合*牛)(二合六)盤陀(七) (thượng )xoa (xưng bỉ danh tứ )tát Bà Bà duệ bỉ dã (nhị hợp ngũ )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp lục )bàn đà (thất ) 泮吒(半音八)莎訶(九) phán trá (bán âm bát )bà ha (cửu ) 於彼手中滿著花已。又用花香生米散之。 ư bỉ thủ trung mãn trước/trứ hoa dĩ 。hựu dụng hoa hương sanh mễ tán chi 。 燒沈水香應誦不空羂索之呪。誦三遍已。 thiêu trầm thủy hương ưng tụng bất không quyển tác chi chú 。tụng tam biến dĩ 。 以花香散彼童子面上。則得禁之(用粳米也)。 dĩ hoa hương tán bỉ Đồng tử diện thượng 。tức đắc cấm chi (dụng canh mễ dã )。 第十五呪曰。 đệ thập ngũ chú viết 。 唵(一)阿謨伽囉闍(二)鉢囉(二合)底訶(上)跢(三)虎 úm (nhất )a mô già La xà/đồ (nhị )bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(tam )hổ 吽(二合四)布地也(二合五)菩陀耶(六)社囉(上)跛耶 hồng (nhị hợp tứ )bố địa dã (nhị hợp ngũ )bồ đà da (lục )xã La (thượng )bả da (七)虎吽(二合八)虎吽(二合九)泮吒(半音十) (thất )hổ hồng (nhị hợp bát )hổ hồng (nhị hợp cửu )phán trá (bán âm thập ) 又以此呪呪水三遍。灑彼面上彼則得語。 hựu dĩ thử chú chú thủy tam biến 。sái bỉ diện thượng bỉ tức đắc ngữ 。 所問之事若吉若凶。 sở vấn chi sự nhược/nhã cát nhược/nhã hung 。 過去未來現在等事皆悉具說。 quá khứ vị lai hiện tại đẳng sự giai tất cụ thuyết 。 此即名禁無病人法禁病人法亦當作壇。燒沈水香散花供養。令其病者坐於壇內。 thử tức danh cấm vô bệnh nhân pháp cấm bệnh nhân pháp diệc đương tác đàn 。thiêu trầm thủy hương tán hoa cúng dường 。lệnh kỳ bệnh giả tọa ư đàn nội 。 誦呪即禁。取其中指及無名指捏之則語。 tụng chú tức cấm 。thủ kỳ trung chỉ cập vô danh chỉ niết chi tức ngữ 。 令其立誓然後放去。用第十六呪也。 lệnh kỳ lập thệ nhiên hậu phóng khứ 。dụng đệ thập lục chú dã 。 第十六呪曰。 đệ thập lục chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)鉢囉(二合)底訶(上)跢(三)伽車伽 úm (nhất )a mô già (nhị )bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(tam )già xa già (上)車(四)莎婆(重)皤(去)南(上五)莎(去)呵(六) (thượng )xa (tứ )bà Bà (trọng )Bà (khứ )Nam (thượng ngũ )bà (khứ )ha (lục ) 第十七呪曰。 đệ thập thất chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二合二)奢婆(上)耶(三)虎吽(二合四)泮 úm (nhất )a mô già (nhị hợp nhị )xa Bà (thượng )da (tam )hổ hồng (nhị hợp tứ )phán 吒(半音五) trá (bán âm ngũ ) 若不放時。則以此呪呪治罰之。 nhược/nhã bất phóng thời 。tức dĩ thử chú chú trì phạt chi 。 以此呪之放燒走去。更莫敢來此為成就。 dĩ thử chú chi phóng thiêu tẩu khứ 。cánh mạc cảm lai thử vi/vì/vị thành tựu 。 若被一切鬼所著病欲令差者。 nhược/nhã bị nhất thiết quỷ sở trước/trứ bệnh dục lệnh sái giả 。 取芥子呪三遍打之。又一切鬼及以癲癎難禁鬼著。 thủ giới tử chú tam biến đả chi 。hựu nhất thiết quỷ cập dĩ điên giản nạn/nan cấm quỷ trước/trứ 。 應作醮法。以牛糞摩地作壇。於中然火。 ưng tác tiếu Pháp 。dĩ ngưu phẩn ma địa tác đàn 。ư trung nhiên hỏa 。 以菩提樹枝賒彌木(苟杞木是)為柴然之。 dĩ ồ-đề thụ chi xa di mộc (cẩu kỷ mộc thị )vi/vì/vị sài nhiên chi 。 阿婆末迦(此云牛膝用根)與酥酪蜜相和。呪燒一百八遍。 A bà mạt Ca (thử vân ngưu tất dụng căn )dữ tô lạc mật tướng hòa 。chú thiêu nhất bách bát biến 。 若一日夜或三日夜。誦觀自在不空羂索呪。 nhược/nhã nhất nhật dạ hoặc tam nhật dạ 。tụng Quán Tự Tại bất không quyển tác chú 。 或以芥子或一切種子。呪已燒之。若夜叉著者。 hoặc dĩ giới tử hoặc nhất thiết chủng tử 。chú dĩ thiêu chi 。nhược/nhã dạ xoa trước/trứ giả 。 和安息香芥子燒之。若天龍著者。 hòa An-tức hương giới tử thiêu chi 。nhược/nhã Thiên Long trước/trứ giả 。 以檀沈香末相和燒之。一切著者。胡麻芥子或白芥子相和燒之。 dĩ đàn trầm hương mạt tướng hòa thiêu chi 。nhất thiết trước/trứ giả 。hồ ma giới tử hoặc bạch giới tử tướng hòa thiêu chi 。 若一日夜若三日夜。 nhược/nhã nhất nhật dạ nhược/nhã tam nhật dạ 。 一一誦呪一切所著皆得消滅。若一切災疫病起時。 nhất nhất tụng chú nhất thiết sở trước/trứ giai đắc tiêu diệt 。nhược/nhã nhất thiết tai dịch bệnh khởi thời 。 鹽乳相和呪以燒之。一切災疫鬪諍憂惱悉皆消滅。 diêm nhũ tướng hòa chú dĩ thiêu chi 。nhất thiết tai dịch đấu tranh ưu não tất giai tiêu diệt 。 說諸鬼神所著品第十二竟。 thuyết chư quỷ thần sở trước/trứ phẩm đệ thập nhị cánh 。   不空羂索明主呪王入壇品第十三   bất không quyển tác minh chủ chú Vương nhập đàn phẩm đệ thập tam 次說不空羂索壇法。 thứ thuyết bất không quyển tác đàn Pháp 。 欲得攝受一切菩薩見大乘者。應當觀視觀自在菩薩。 dục đắc nhiếp thọ nhất thiết Bồ Tát kiến Đại-Thừa giả 。ứng đương quán thị Quán Tự Tại Bồ Tát 。 當如見佛齊等無二差別之相。為欲攝受陀羅尼故。 đương như kiến Phật tề đẳng vô nhị sái biệt chi tướng 。vi/vì/vị dục nhiếp thọ Đà-la-ni cố 。 為欲能斷恐墮惡道。自利利他二俱成辦得善道故。 vi/vì/vị dục năng đoạn khủng đọa ác đạo 。tự lợi lợi tha nhị câu thành biện/bạn đắc thiện đạo cố 。 勤求應依如法大供養壇。 cần cầu ưng y như pháp Đại cúng dường đàn 。 其持呪者為欲利益一切眾生。被精進甲莫祕其法。 kỳ trì chú giả vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết chúng sanh 。bị tinh tấn giáp mạc bí kỳ Pháp 。 依於文義子細教示。勿生貪心莫懷諂誑。 y ư văn nghĩa tử tế giáo thị 。vật sanh tham tâm mạc hoài siểm cuống 。 常當正念於一切眾生。心行平等善巧方便。 thường đương chánh niệm ư nhất thiết chúng sanh 。tâm hành bình đẳng thiện xảo phương tiện 。 勿有懶墮貢高之心。勿鬪諍訟。常持淨戒每日洗浴。 vật hữu lại đọa cống cao chi tâm 。vật đấu tranh tụng 。thường trì tịnh giới mỗi nhật tẩy dục 。 壇有三種。一者王壇。二大臣壇。 đàn hữu tam chủng 。nhất giả Vương đàn 。nhị đại thần đàn 。 三者一切凡庶人壇。王壇廣設。臣壇中設。若其一切凡庶人壇。 tam giả nhất thiết phàm thứ nhân đàn 。Vương đàn quảng thiết 。Thần đàn trung thiết 。nhược/nhã kỳ nhất thiết phàm thứ nhân đàn 。 隨力所辦如應而作。若為王作不用中法。 tùy lực sở biện/bạn như ưng nhi tác 。nhược/nhã vi/vì/vị Vương tác bất dụng trung Pháp 。 若為臣作不用下法。為凡人作無增減法。 nhược/nhã vi/vì/vị Thần tác bất dụng hạ Pháp 。vi/vì/vị phàm nhân tác vô tăng giảm Pháp 。 各各依法作之為吉。 các các y Pháp tác chi vi/vì/vị cát 。 不依本法必過患生(王者上品臣為中品庶人下品隨其所應作其壇法不宜顛倒也)。若結壇時。 bất y bổn Pháp tất quá hoạn sanh (Vương giả thượng phẩm Thần vi/vì/vị trung phẩm thứ nhân hạ phẩm tùy kỳ sở ưng tác kỳ đàn Pháp bất nghi điên đảo dã )。nhược/nhã kết/kiết đàn thời 。 呪者先應擇其地色知好惡相。當宿候其地。 chú giả tiên ưng trạch kỳ địa sắc tri hảo ác tướng 。đương tú hậu kỳ địa 。 若於河邊或於山林若於園苑。其地可愛吉祥之處。 nhược/nhã ư hà biên hoặc ư sơn lâm nhược/nhã ư viên uyển 。kỳ địa khả ái cát tường chi xứ/xử 。 當彼方所應作壇法。深掘除去棘石瓦骨。 đương bỉ phương sở ưng tác đàn Pháp 。thâm quật trừ khứ cức thạch ngõa cốt 。 去其舊土更將別處淨土來填。令滿掘處築令平正。 khứ kỳ cựu độ cánh tướng biệt xứ/xử tịnh thổ lai điền 。lệnh mãn quật xứ/xử trúc lệnh bình chánh 。 極精妙好平如手掌。如鏡無垢令地細滑。 cực tinh diệu hảo bình như thủ chưởng 。như kính vô cấu lệnh địa tế hoạt 。 修理地已於中作壇。若為王作縱廣正等三十二肘。 tu lý địa dĩ ư trung tác đàn 。nhược/nhã vi/vì/vị Vương tác túng quảng Chánh đẳng tam thập nhị trửu 。 以金摩尼珠等為末。相和用作規界其壇。 dĩ kim ma ni châu đẳng vi/vì/vị mạt 。tướng hòa dụng tác quy giới kỳ đàn 。 又取青黃赤白黑等五色作五界道。 hựu thủ thanh hoàng xích bạch hắc đẳng ngũ sắc tác ngũ giới đạo 。 壇開四門復應開作四吉祥門。 đàn khai tứ môn phục ưng khai tác tứ cát tường môn 。 以諸樹枝而作華鬘周遍安置。東門兩邊作二神王當為守門。 dĩ chư thụ/thọ chi nhi tác hoa man chu biến an trí 。Đông môn lượng (lưỡng) biên tác nhị Thần Vương đương vi/vì/vị thủ môn 。 右邊應作護國神王。左邊應作增長神王。 hữu biên ưng tác hộ quốc Thần Vương 。tả biên ưng tác tăng trưởng Thần Vương 。 身被衣甲一切嚴具以為莊嚴。眼赤瞋面手執於戟。 thân bị y giáp nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。nhãn xích sân diện thủ chấp ư kích 。 其護國者手執圓頭杵。南門兩邊作二神王。 kỳ hộ quốc giả thủ chấp viên đầu xử 。Nam môn lượng (lưỡng) biên tác nhị Thần Vương 。 一名醜目二名赤眼。以金嚴具莊嚴其身。 nhất danh Xú mục nhị danh xích nhãn 。dĩ kim nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。 身被衣甲執刀弓箭。 thân bị y giáp chấp đao cung tiến 。 一黃白色一身赤色(醜目為左赤眼為右)西門兩邊作二神王。一者名曰摩尼跋陀。 nhất hoàng bạch sắc nhất thân xích sắc (Xú mục vi/vì/vị tả xích nhãn vi/vì/vị hữu )Tây môn lượng (lưỡng) biên tác nhị Thần Vương 。nhất giả danh viết Ma ni bạt đà 。 二者名曰富那跋陀。各自持本衣服形狀。 nhị giả danh viết Phú na bạt đà 。các tự trì bản y phục hình trạng 。 身被衣甲。一切嚴具以為莊嚴執索鉞斧。 thân bị y giáp 。nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm chấp tác/sách việt phủ 。 北門兩邊作二神王。一名毘沙門。一名執金剛。 Bắc môn lượng (lưỡng) biên tác nhị Thần Vương 。nhất danh Tỳ sa môn 。nhất danh chấp Kim Cương 。 各自形狀持本衣服。 các tự hình trạng trì bản y phục 。 一切嚴具以為莊嚴執持器仗。於其壇中心作觀自在。 nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm chấp trì khí trượng 。ư kỳ đàn trung tâm tác Quán Tự Tại 。 頭戴天冠紺髮垂下。一切嚴具莊嚴其身。 đầu đái thiên quan cám phát thùy hạ 。nhất thiết nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。 當頭上作阿彌陀佛。作水精色菩薩。 đương đầu thượng tác A Di Đà Phật 。tác thủy tinh sắc Bồ Tát 。 四臂左上一手執蓮華瓶(寶澡罐也)左下一手施無畏手。右上一手把於數珠。 tứ tý tả thượng nhất thủ chấp liên hoa bình (bảo táo quán dã )tả hạ nhất thủ thí vô úy thủ 。hữu thượng nhất thủ bả ư sổ châu 。 右下一手作施無畏。端正殊妙悅可眾心。 hữu hạ nhất thủ tác thí vô úy 。đoan chánh thù diệu duyệt khả chúng tâm 。 作歡喜狀圓光圍遶。天妙華光以為莊嚴。 tác hoan hỉ trạng viên quang vi nhiễu 。Thiên hương khí quang dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 正當胸前作於卍字(西國字也)眼如低視。 chánh đương hung tiền tác ư vạn tự (Tây quốc tự dã )nhãn như đê thị 。 當於蓮華臺座上立。於其右邊作大勢至菩薩。 đương ư liên hoa đài tọa thượng lập 。ư kỳ hữu biên tác Đại Thế Chí Bồ Tát 。 形像容儀寂靜(應說天冠文中略也)以天嚴具莊嚴其身。 hình tượng dung nghi tịch tĩnh (ưng thuyết thiên quan văn trung lược dã )dĩ Thiên nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。 披天妙衣偏袒右肩。合掌對觀自在前住。 phi Thiên diệu y thiên đản hữu kiên 。hợp chưởng đối Quán Tự Tại tiền trụ 。 左邊應作普賢菩薩。身相端嚴如蓮華色。 tả biên ưng tác Phổ Hiền Bồ Tát 。thân tướng đoan nghiêm như liên hoa sắc 。 戴寶天冠紺髮垂下。一切嚴具莊嚴其身。 đái bảo thiên quan cám phát thùy hạ 。nhất thiết nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。 而有兩臂歡喜顏狀。偏袒右肩合掌。對觀自在菩薩當前而住。 nhi hữu lượng (lưỡng) tý hoan hỉ nhan trạng 。thiên đản hữu kiên hợp chưởng 。đối Quán Tự Tại Bồ Tát đương tiền nhi trụ/trú 。 於其普賢菩薩底下。作摩尼雞神及金剛神。 ư kỳ Phổ Hiền Bồ Tát để hạ 。tác ma-ni kê Thần cập Kim Cương thần 。 俱屈雙膝柱著地上。當於勢至菩薩底下。 câu khuất song tất trụ trước/trứ địa thượng 。đương ư Thế Chí Bồ-tát để hạ 。 作多羅神及毘俱致。 tác Ta-la Thần cập Tì câu trí 。 著天妙衣及天瓔珞嚴身之具。身黃白色顏容歡喜相儀寂靜。 trước/trứ Thiên diệu y cập Thiên anh lạc nghiêm thân chi cụ 。thân hoàng bạch sắc nhan dung hoan hỉ tướng nghi tịch tĩnh 。 其多羅神著於白衣。毘俱致著種種色衣。 kỳ Ta-la Thần trước/trứ ư bạch y 。Tì câu trí trước/trứ chủng chủng sắc y 。 摩尼雞及金剛使神。亦同著種種色衣。 ma-ni kê cập Kim cương sử Thần 。diệc đồng trước/trứ chủng chủng sắc y 。 俱共合掌雙膝著地。瞻仰觀自在菩薩面。 câu cọng hợp chưởng song tất trước địa 。chiêm ngưỡng Quán Tự Tại Bồ Tát diện 。 於觀自在菩薩底下。作於不空羂索呪王。 ư Quán Tự Tại Bồ Tát để hạ 。tác ư bất không quyển tác chú Vương 。 身重棗色四臂四牙。著赤色衣而有三眼。其眼赤色如放赤光。 thân trọng tảo sắc tứ tý tứ nha 。trước/trứ xích sắc y nhi hữu tam nhãn 。kỳ nhãn xích sắc như phóng xích quang 。 全身瓔珞半身瓔珞以為莊嚴。 toàn thân anh lạc bán thân anh lạc dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 雙膝著地合掌瞻仰。對觀自在菩薩面看。 song tất trước địa hợp chưởng chiêm ngưỡng 。đối Quán Tự Tại Bồ Tát diện khán 。 顏容歡喜眉眼分明。耳璫殊妙其心一定。 nhan dung hoan hỉ my nhãn phân minh 。nhĩ đang thù diệu kỳ tâm nhất định 。 少分曲躬狀若飛騰。菩薩兩邊作於梵天并梵輔天。 thiểu phần khúc cung trạng nhược/nhã phi đằng 。Bồ Tát lượng (lưỡng) biên tác ư phạm thiên tinh phạm phụ Thiên 。 作自在天大自在天與其眷屬。 tác Tự tại Thiên đại tự tại thiên dữ kỳ quyến thuộc 。 各各自持眾色衣服莊嚴之具。向菩薩面合掌而住。 các các tự trì chúng sắc y phục trang nghiêm chi cụ 。hướng Bồ Tát diện hợp chưởng nhi trụ/trú 。 於其四方作四龍王。一娑伽羅龍王。二阿那跋答多龍王。 ư kỳ tứ phương tác tứ long Vương 。nhất sa già la long Vương 。nhị A na bạt đáp đa long Vương 。 三難陀龍王。四跋難陀龍王。 tam Nan-đà long Vương 。tứ Bạt-nan-đà long Vương 。 北方作四阿修羅王。一名毘盧遮那王。二名羅睺羅王。 Bắc phương tác tứ A-tu-la Vương 。nhất danh Tỳ Lô Giá Na Vương 。nhị danh La-hầu-la Vương 。 三名毘摩質多羅王。四名婆稚王。 tam danh Tỳ ma chất đa la Vương 。tứ danh Bà trĩ Vương 。 如是壇中作一切印一切器仗螺輪蓮華難提迦莎悉底迦 như thị đàn trung tác nhất thiết ấn nhất thiết khí trượng loa luân liên hoa Nan đề ca bà tất để Ca 圓頭杆三叉戟索釋枳帝(二合)都末羅室唎(二 viên đầu can tam xoa kích tác/sách thích chỉ đế (nhị hợp )đô mạt la thất lợi (nhị 合)跋嗟華鬘幢等。分茶利華總為華蓋。 hợp )bạt ta hoa man tràng đẳng 。phần trà lợi hoa tổng vi/vì/vị hoa cái 。 應用欝金(香也)牛黃雄黃金精朱砂。 ưng dụng uất kim (hương dã )ngưu hoàng hùng hoàng kim tinh chu sa 。 不得和膠淨色畫之。應與畫師受八戒齋。 bất đắc hòa giao tịnh sắc họa chi 。ưng dữ họa sư thọ/thụ bát giới trai 。 其壇四面周匝懸幡青黃赤白諸色幡等。張於白帳。 kỳ đàn tứ diện châu táp huyền phan/phiên thanh hoàng xích bạch chư sắc phan/phiên đẳng 。trương ư bạch trướng 。 應用八瓶若金銀瓶若赤銅。等於八瓶中滿盛淨水。 ưng dụng bát bình nhược/nhã kim ngân bình nhược/nhã xích đồng 。đẳng ư bát bình trung mãn thịnh tịnh thủy 。 水中具著檀香沈香龍腦欝金諸名香等。 thủy trung cụ trước/trứ đàn hương trầm hương long não uất kim chư danh hương đẳng 。 一切種子相和盛訖。華果樹枝插其瓶中。 nhất thiết chủng tử tướng hòa thịnh cật 。hoa quả thụ/thọ chi sáp kỳ bình trung 。 以眾華鬘繫其瓶項。 dĩ chúng hoa man hệ kỳ bình hạng 。 所列之華分齊間錯(花鬘上花嚴飾間列)香瓶四口香爐四具酥瓶四口蜜瓶四口。 sở liệt chi hoa phần tề gian thác/thố (hoa man thượng hoa nghiêm sức gian liệt )hương bình tứ khẩu hương lô tứ cụ tô bình tứ khẩu mật bình tứ khẩu 。 乳瓶四口酪瓶四口。 nhũ bình tứ khẩu lạc bình tứ khẩu 。 安置種種華果飲食悉皆充滿。 an trí chủng chủng hoa quả ẩm thực tất giai sung mãn 。 以粆糖和作諸飲食及用和水(粆糖和水以為漿也)作胡麻粥大麥粥等香美飲食。 dĩ 粆đường hòa tác chư ẩm thực cập dụng hòa thủy (粆đường hòa thủy dĩ vi/vì/vị tương dã )tác hồ ma chúc Đại mạch chúc đẳng hương mỹ ẩm thực 。 唯除酒肉五辛以外一切皆著。散種種華燒種種香。 duy trừ tửu nhục ngũ tân dĩ ngoại nhất thiết giai trước/trứ 。tán chủng chủng hoa thiêu chủng chủng hương 。 及華鬘等。緣其壇中所須之物周匝遍布。 cập hoa man đẳng 。duyên kỳ đàn trung sở tu chi vật châu táp biến bố 。 其壇四面周匝圍牆。或張幔幕安諸樂器皆令如法。 kỳ đàn tứ diện châu táp vi tường 。hoặc trương mạn mạc an chư lạc khí giai lệnh như pháp 。 又於四方各安一人為守護者。 hựu ư tứ phương các an nhất nhân vi/vì/vị thủ hộ giả 。 又其四面各十里內。滿著步人象馬車等四兵守護。 hựu kỳ tứ diện các thập lý nội 。mãn trước/trứ bộ nhân tượng mã xa đẳng tứ binh thủ hộ 。 其王為欲除災障故。 kỳ Vương vi/vì/vị dục trừ tai chướng cố 。 作此吉祥事已然後令王入壇。當以手印印於其壇。印壇已送柳枝清淨。 tác thử cát tường sự dĩ nhiên hậu lệnh Vương nhập đàn 。đương dĩ thủ ấn ấn ư kỳ đàn 。ấn đàn dĩ tống liễu chi thanh tịnh 。 著白淨衣令持齋戒。堪委信人若其眷屬。 trước/trứ bạch tịnh y lệnh trì trai giới 。kham ủy tín nhân nhược/nhã kỳ quyến thuộc 。 或其兄弟及兒子等。若欲入壇悉與灌頂。 hoặc kỳ huynh đệ cập nhi tử đẳng 。nhược/nhã dục nhập đàn tất dữ quán đảnh 。 於其手上與繫芥子。并與柳枝令持齋戒。 ư kỳ thủ thượng dữ hệ giới tử 。tinh dữ liễu chi lệnh trì trai giới 。 依入壇法善言安慰。 y nhập đàn Pháp thiện ngôn an uý 。 則令入壇求師求神(神者神聖)以華香燈飲食供養禮觀自在菩薩。 tức lệnh nhập đàn cầu sư cầu Thần (Thần giả Thần Thánh )dĩ hoa hương đăng ẩm thực cúng dường lễ Quán Tự Tại Bồ Tát 。 應呪芥子散其齋方。以此呪呪(用第十八呪也)。 ưng chú giới tử tán kỳ trai phương 。dĩ thử chú chú (dụng đệ thập bát chú dã )。 第十八呪曰。 đệ thập bát chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)鉢囉(二合)底訶(上)跢(三)盤陀盤 úm (nhất )a mô già (nhị )bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(tam )bàn đà bàn 陀(四)囉叉囉叉(二合五)賢囉若(若也反)薩婆薩埵 đà (tứ )La xoa La xoa (nhị hợp ngũ )hiền La nhược/nhã (nhược dã phản )tát bà Tát-đỏa (去)南(上音六)虎吽(二合七)句(口*籠)(二合八)菴(九)泮吒(半音十)莎 (khứ )Nam (thượng âm lục )hổ hồng (nhị hợp thất )cú (khẩu *lung )(nhị hợp bát )am (cửu )phán trá (bán âm thập )bà 訶(十一則成結界) ha (thập nhất tức thành kết giới ) 第十九呪曰。 đệ thập cửu chú viết 。 唵(一)帝(口*禮)(二合)路計也(二合二)毘社耶(三)阿謨伽波 úm (nhất )đế (khẩu *lễ )(nhị hợp )lộ kế dã (nhị hợp nhị )tỳ xã da (tam )a mô già ba 奢(四)娑麼囉(上音五)娑麼耶(六)地師吒(二合)喃 xa (tứ )sa ma La (thượng âm ngũ )sa ma da (lục )địa sư trá (nhị hợp )nam (上音七)摩訶娑麼耶(八)鉢囉(二合)跋跢(二合九)虎吽 (thượng âm thất )Ma-ha sa ma da (bát )bát La (nhị hợp )bạt 跢(nhị hợp cửu )hổ hồng (二合十)泮吒(半音十一) (nhị hợp thập )phán trá (bán âm thập nhất ) (此呪第二句頭帝字半音(口*禮)字全音。計半音也字全音。第五句內娑半麼全。第七句內師半吒全。 (thử chú đệ nhị cú đầu đế tự bán âm (khẩu *lễ )tự toàn âm 。kế bán âm dã tự toàn âm 。đệ ngũ cú nội sa bán ma toàn 。đệ thất cú nội sư bán trá toàn 。 第九句內鉢半羅全。跛半全也)。 đệ cửu cú nội bát bán La toàn 。bả bán toàn dã )。 此為結壇呪。 thử vi/vì/vị kết/kiết đàn chú 。 第二十呪曰。 đệ nhị thập chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)囉(上)叉囉(上)叉(三二合)虎吽(二合四) úm (nhất )a mô già (nhị )La (thượng )xoa La (thượng )xoa (tam nhị hợp )hổ hồng (nhị hợp tứ ) 泮吒(半音) phán trá (bán âm ) 此為護自身呪。 thử vi/vì/vị hộ tự thân chú 。 第二十一呪曰。 đệ nhị thập nhất chú viết 。 唵(一)訶謨伽(二)陀摩陀摩(三)鉢囉(二合)底度跛 úm (nhất )ha mô già (nhị )đà ma đà ma (tam )bát La (nhị hợp )để độ bả 闍(二合四)摩毘藍皤(五)莎呵(六) xà/đồ (nhị hợp tứ )ma Tì lam Bà (ngũ )bà ha (lục ) 此名呪香燒呪。 thử danh chú hương thiêu chú 。 第二十二呪曰。 đệ nhị thập nhị chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)阿訶囉(三)布沙波(二合)陀皤(平) úm (nhất )a mô già (nhị )a ha La (tam )bố sa ba (nhị hợp )đà Bà (bình ) 毘摩(去)那(四)遮唎尼(五)虎吽(二合六)泮吒(半七) tỳ ma (khứ )na (tứ )già lợi ni (ngũ )hổ hồng (nhị hợp lục )phán trá (bán thất ) 應以此呪呪華供養。 ưng dĩ thử chú chú hoa cúng dường 。 第二十三呪曰。 đệ nhị thập tam chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)囉闍鉢囉(二合)底(三)車(去)囉伽(二合 úm (nhất )a mô già (nhị )La xà/đồ bát La (nhị hợp )để (tam )xa (khứ )La già (nhị hợp 四)摩地闍(二合五)訖柳(二合)噓拏(二合)訖柳(二合)噓拏 tứ )ma địa xà/đồ (nhị hợp ngũ )cật liễu (nhị hợp )噓nã (nhị hợp )cật liễu (nhị hợp )噓nã (二合六)麼林(上音七)莎訶(八) (nhị hợp lục )ma lâm (thượng âm thất )bà ha (bát ) 應以此呪呪於飲食生粳米供養。 ưng dĩ thử chú chú ư ẩm thực sanh canh mễ cúng dường 。 第二十四呪曰。 đệ nhị thập tứ chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)烏波毘(上)舍(三)虎(合*牛)(二合四)泮吒 úm (nhất )a mô già (nhị )ô ba Tì (thượng )xá (tam )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tứ )phán trá (半音五) (bán âm ngũ ) 此呪呪座持呪者時作蓮華印結加趺坐。 thử chú chú tọa trì chú giả thời tác liên hoa ấn kiết già phu tọa 。 誦於不空羂索心呪不得停斷。 tụng ư bất không quyển tác tâm chú bất đắc đình đoạn 。 待於壇中聞懺悔聲及彈指聲。及善哉聲乃至散華。 đãi ư đàn trung văn sám hối thanh cập đàn chỉ thanh 。cập Thiện tai thanh nãi chí tán hoa 。 應知其壇已得加持。今正是其可入壇時。 ứng tri kỳ đàn dĩ đắc gia trì 。kim chánh thị kỳ khả nhập đàn thời 。 持呪者可起禮拜。呪神則出執王右手以帛閉眼。 trì chú giả khả khởi lễ bái 。chú Thần tức xuất chấp Vương hữu thủ dĩ bạch bế nhãn 。 令其禮拜諸佛菩薩。及其呪神并諸神等。 lệnh kỳ lễ bái chư Phật Bồ-tát 。cập kỳ chú Thần tinh chư Thần đẳng 。 多羅毘俱胝摩麼雞金剛使者及大勢至菩薩普賢菩 Ta-la Tì câu-chi ma ma kê Kim cương sử giả cập Đại Thế Chí Bồ Tát Phổ Hiền bồ 薩。尋常懺悔發願心意歡喜敬信。 tát 。tầm thường sám hối phát nguyện tâm ý hoan hỉ kính tín 。 手中著華入於壇前散手中華。看華落處到何神上。 thủ trung trước/trứ hoa nhập ư đàn tiền tán thủ Trung Hoa 。khán hoa lạc xứ/xử đáo hà Thần thượng 。 則得彼神能與成就。禮拜合掌持戒而作是言。 tức đắc bỉ Thần năng dữ thành tựu 。lễ bái hợp chưởng trì giới nhi tác thị ngôn 。 從今已後我更不食酒肉五辛。 tùng kim dĩ hậu ngã cánh bất thực/tự tửu nhục ngũ tân 。 亦不歸依禮拜餘神。常當知恩報恩。歸依佛法菩薩聖者。 diệc bất quy y lễ bái dư Thần 。thường đương tri ân báo ân 。quy y Phật Pháp Bồ Tát Thánh Giả 。 應當一心念阿闍梨。 ứng đương nhất tâm niệm A-xà-lê 。 及諸菩薩獲法善神明呪神等悉知證明。我從今日已後。 cập chư Bồ-tát hoạch Pháp thiện thần minh chú Thần đẳng tất tri chứng minh 。ngã tùng kim nhật dĩ hậu 。 布施一切眾生無畏。令其與菩薩律儀。 bố thí nhất thiết chúng sanh vô úy 。lệnh kỳ dữ Bồ Tát luật nghi 。 發菩提心亦令堅固。乃至為命不敢行惡作於罪業。 phát Bồ-đề tâm diệc lệnh kiên cố 。nãi chí vi/vì/vị mạng bất cảm hạnh/hành/hàng ác tác ư tội nghiệp 。 於不違負一切眾生。令其歸依信敬。 ư bất vi phụ nhất thiết chúng sanh 。lệnh kỳ quy y tín kính 。 終不妄語常當實語。不行邪行正見依空不取著相。 chung bất vọng ngữ thường đương thật ngữ 。bất hạnh/hành tà hành chánh kiến y không bất thủ trước tướng 。 無有我人眾生壽者。如是三說。 vô hữu ngã nhân chúng sanh thọ giả 。như thị tam thuyết 。 以此善願我得成佛兩足聖尊。一切眾生諸煩惱病悉為療除。 dĩ thử thiện nguyện ngã đắc thành Phật lưỡng túc thánh tôn 。nhất thiết chúng sanh chư phiền não bệnh tất vi/vì/vị liệu trừ 。 悉願同此行。 tất nguyện đồng thử hạnh/hành/hàng 。 發是願已當示其王祕密之印不空處陀羅尼。受法既竟還將出壇經少時間。 phát thị nguyện dĩ đương thị kỳ Vương bí mật chi ấn bất không xứ Đà-la-ni 。thọ/thụ Pháp ký cánh hoàn tướng xuất Đàn kinh thiểu thời gian 。 其諸眷屬應入壇者准於上法。將入將出。 kỳ chư quyến chúc ưng nhập đàn giả chuẩn ư thượng Pháp 。tướng nhập tướng xuất 。 其王則應作大布施與持呪師。 kỳ Vương tức ưng tác Đại bố thí dữ trì chú sư 。 廣大施已辭還本宮。此名王入大壇法竟。 quảng đại thí dĩ từ hoàn bổn cung 。thử danh Vương nhập đại đàn Pháp cánh 。 若為臣作其壇縱廣一十六肘。 nhược/nhã vi/vì/vị Thần tác kỳ đàn túng quảng nhất thập lục trửu 。 如上應作一切呪神。用凡色畫界壇。亦當好料理地。 như thượng ưng tác nhất thiết chú Thần 。dụng phàm sắc họa giới đàn 。diệc đương hảo liêu lý địa 。 不須用金銀寶物等之色。 bất tu dụng kim ngân bảo vật đẳng chi sắc 。 其供養具飲食隨力所辦。亦當建立幢幡安四乳瓶。 kỳ cúng dường cụ ẩm thực tùy lực sở biện/bạn 。diệc đương kiến lập tràng phan an tứ nhũ bình 。 一切香華燒香供養。如其所堪作灌頂法。此是臣中壇法。 nhất thiết hương hoa thiêu hương cúng dường 。như kỳ sở kham tác quán đảnh Pháp 。thử thị Thần trung đàn Pháp 。 凡人壇者縱廣八肘。 phàm nhân đàn giả túng quảng bát trửu 。 其中作印及觀自在菩薩之像并諸呪神。不得同王及臣等法。 kỳ trung tác ấn cập Quán Tự Tại Bồ Tát chi tượng tinh chư chú Thần 。bất đắc đồng Vương cập Thần đẳng Pháp 。 於其壇上布三界道。所謂一白二赤三黃。 ư kỳ đàn thượng bố tam giới đạo 。sở vị nhất bạch nhị xích tam hoàng 。 應用瓦器銅銀亦得。隨其力辦。 ưng dụng ngõa khí đồng ngân diệc đắc 。tùy kỳ lực biện/bạn 。 隨信以用華香燒香華鬘幡帳。一切嚴具悉皆應作。 tùy tín dĩ dụng hoa hương thiêu hương hoa man phan/phiên trướng 。nhất thiết nghiêm cụ tất giai ưng tác 。 亦以種種飲食供養。還應如法與其灌頂。 diệc dĩ chủng chủng ẩm thực cúng dường 。hoàn ưng như pháp dữ kỳ quán đảnh 。 將出入壇依如上法。世尊善巧方便為度眾生故。 tướng xuất nhập đàn y như thượng Pháp 。Thế Tôn thiện xảo phương tiện vi/vì/vị độ chúng sanh cố 。 現種種形度脫眾生。應以聲聞乘得度者。 hiện chủng chủng hình độ thoát chúng sanh 。ưng dĩ Thanh văn thừa đắc độ giả 。 現以聲聞身形教化。應以緣覺乘得度者。 hiện dĩ Thanh văn thân hình giáo hóa 。ưng dĩ duyên giác thừa đắc độ giả 。 現以緣覺身形教化。應以大乘而得度者。現以菩薩身形教化。 hiện dĩ duyên giác thân hình giáo hóa 。ưng dĩ Đại-Thừa nhi đắc độ giả 。hiện dĩ Bồ Tát thân hình giáo hóa 。 應以呪法而得度者。則為說法令住善道。 ưng dĩ chú Pháp nhi đắc độ giả 。tức vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh trụ/trú thiện đạo 。 於中實莫生疑。若佛所說若菩薩所說。 ư trung thật mạc sanh nghi 。nhược/nhã Phật sở thuyết nhược/nhã Bồ Tát sở thuyết 。 陀羅尼法及受持呪法。 Đà-la-ni Pháp cập thọ trì chú Pháp 。 須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛。乃至證得無上菩提。 Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả Bích Chi Phật 。nãi chí chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 是故應知得入壇者獲大福德果報之聚。 thị cố ứng tri đắc nhập đàn giả hoạch Đại phước đức quả báo chi tụ 。 入壇菩薩得於智慧。所生之處得宿命智。 nhập đàn Bồ Tát đắc ư trí tuệ 。sở sanh chi xứ/xử đắc tú mạng trí 。 及得神通得不退轉。得登十地超魔境界無能勝者。 cập đắc thần thông đắc Bất-thoái-chuyển 。đắc đăng Thập Địa siêu ma cảnh giới Vô năng thắng giả 。 一切怨讐一切業障悉得消滅。 nhất thiết oán thù nhất thiết nghiệp chướng tất đắc tiêu diệt 。 五無間罪速得消滅。得如是功德。更得無量諸功德聚。 ngũ Vô gián tội tốc đắc tiêu diệt 。đắc như thị công đức 。cánh đắc vô lượng chư công đức tụ 。 說入壇品第十三竟。 thuyết nhập đàn phẩm đệ thập tam cánh 。   不空羂索明主呪王降伏龍品第十四   bất không quyển tác minh chủ chú Vương hàng phục long phẩm đệ thập tứ 若欲降伏龍者。應當往詣龍住池所。 nhược/nhã dục hàng phục long giả 。ứng đương vãng nghệ long trụ/trú trì sở 。 於彼池邊以牸牛糞塗地作壇。 ư bỉ trì biên dĩ tự ngưu phẩn đồ địa tác đàn 。 壇上散華燒檀沈等香。 đàn thượng tán hoa thiêu đàn trầm đẳng hương 。 應誦世尊觀自在菩薩不空羂索心王呪一百八遍。若滿一百八遍之時。 ưng tụng Thế Tôn Quán Tự Tại Bồ Tát bất không quyển tác tâm Vương chú nhất bách bát biến 。nhược/nhã mãn nhất bách bát biến chi thời 。 其池中水悉皆乾涸。其中所有龍及龍女。 kỳ trì trung thủy tất giai kiền hạc 。kỳ trung sở hữu long cập Long nữ 。 以歡喜形來現其前。三業寂靜禮拜白言。 dĩ hoan hỉ hình lai hiện kỳ tiền 。tam nghiệp tịch tĩnh lễ bái bạch ngôn 。 善來聖者命何所作。則應告言我所念者汝則為作。 thiện lai Thánh Giả mạng hà sở tác 。tức ưng cáo ngôn ngã sở niệm giả nhữ tức vi/vì/vị tác 。 爾時彼龍及其龍女又復白言。聖者所須願見告示。 nhĩ thời bỉ long cập kỳ Long nữ hựu phục bạch ngôn 。Thánh Giả sở tu nguyện kiến cáo thị 。 其持呪者則當告言。我有事時若念於汝。 kỳ trì chú giả tức đương cáo ngôn 。ngã hữu sự thời nhược/nhã niệm ư nhữ 。 汝當應時來至我所。時彼白言如所教令。 nhữ đương ưng thời lai chí ngã sở 。thời bỉ bạch ngôn như sở giáo lệnh 。 白已禮拜。其池應時水還盈滿更倍於常。 bạch dĩ lễ bái 。kỳ trì ưng thời thủy hoàn doanh mãn cánh bội ư thường 。 則入其中還歸本宮。從此已後心常念持終不敢忘。 tức nhập kỳ trung hoàn quy bản cung 。tòng thử dĩ hậu tâm thường niệm trì chung bất cảm vong 。 聖者但莫治罰於我。莫令失我龍神自在。 Thánh Giả đãn mạc trì phạt ư ngã 。mạc lệnh thất ngã long thần tự tại 。 彼於諸欲不敢放逸。又恐於死畏墮惡道。 bỉ ư chư dục bất cảm phóng dật 。hựu khủng ư tử úy đọa ác đạo 。 其持呪者。為欲利益一切眾生故憶念彼龍。 kỳ trì chú giả 。vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết chúng sanh cố ức niệm bỉ long 。 纔憶念已。尋時則到隱沒龍身。以天妙形如童子狀。 tài ức niệm dĩ 。tầm thời tức đáo ẩn một long thân 。dĩ Thiên diệu hình như Đồng tử trạng 。 以諸嚴具莊嚴其身。現呪者前禮拜白言。 dĩ chư nghiêm cụ trang nghiêm kỳ thân 。hiện chú giả tiền lễ bái bạch ngôn 。 聖者所須願示教命欲令何作。 Thánh Giả sở tu nguyện thị giáo mạng dục lệnh hà tác 。 應當告言我須財物。為給貧窮困苦眾生。 ứng đương cáo ngôn ngã tu tài vật 。vi/vì/vị cấp bần cùng khốn khổ chúng sanh 。 我見彼已生大悲心。聞已白言如聖者教。我必當令滿足其願。 ngã kiến bỉ dĩ sanh đại bi tâm 。văn dĩ bạch ngôn như Thánh Giả giáo 。ngã tất đương lệnh mãn túc kỳ nguyện 。 則入大海取如意寶珠。將來與持呪者白言。 tức nhập đại hải thủ như ý bảo châu 。tướng lai dữ trì chú giả bạch ngôn 。 此是如意寶珠。能除眾生貧窮之苦。 thử thị như ý bảo châu 。năng trừ chúng sanh bần cùng chi khổ 。 隨意布施閻浮提內所有眾生。飲食資具皆令滿足。 tùy ý bố thí Diêm-phù-đề nội sở hữu chúng sanh 。ẩm thực tư cụ giai lệnh mãn túc 。 時持呪者受彼寶已告言歸去。 thời trì chú giả thọ/thụ bỉ bảo dĩ cáo ngôn quy khứ 。 若我有事憶念則來莫忘。得此珠已應集無量貧窮乞人。 nhược/nhã ngã hữu sự ức niệm tức lai mạc vong 。đắc thử châu dĩ ưng tập vô lượng bần cùng khất nhân 。 則以華香燒香華鬘。而用供養勿令人見。 tức dĩ hoa hương thiêu hương hoa man 。nhi dụng cúng dường vật lệnh nhân kiến 。 若有人見則當隱沒更不得物。 nhược hữu nhân kiến tức đương ẩn một cánh bất đắc vật 。 自在而用變成寶直百俱胝價。若將出賣得其半價。 tự tại nhi dụng biến thành bảo trực bách câu-chi giá 。nhược/nhã tướng xuất mại đắc kỳ bán giá 。 若更轉轉將出賣時漸漸賤價。乃至最後總不直價。 nhược/nhã cánh chuyển chuyển tướng xuất mại thời tiệm tiệm tiện giá 。nãi chí tối hậu tổng bất trực giá 。 無光如石而棄擲却。若佛出世其神變力。 vô quang như thạch nhi khí trịch khước 。nhược/nhã Phật xuất thế kỳ thần biến lực 。 還復如本大海中沒。 hoàn phục như bổn Đại hải trung một 。 由其呪力及福德力還得此寶。如其不然終無得法。 do kỳ chú lực cập phước đức lực hoàn đắc thử bảo 。như kỳ bất nhiên chung vô đắc Pháp 。 若其世間旱無雨時不熟飢餓。還當憶念應時即來。 nhược/nhã kỳ thế gian hạn vô vũ thời bất thục cơ ngạ 。hoàn đương ức niệm ưng thời tức lai 。 以凡人形作禮白言。聖者我已到來欲令何作。 dĩ phàm nhân hình tác lễ bạch ngôn 。Thánh Giả ngã dĩ đáo lai dục lệnh hà tác 。 告言當為成熟五穀。告已應時以龍神力。 cáo ngôn đương vi/vì/vị thành thục ngũ cốc 。cáo dĩ ưng thời dĩ long thần lực 。 騰虛空中興大黑雲。風滿虛空降注大雨。 đằng hư không trung hưng Đại hắc vân 。phong mãn hư không hàng chú Đại vũ 。 大雨充足成熟五穀。成熟五穀已重更白言。 Đại vũ sung túc thành thục ngũ cốc 。thành thục ngũ cốc dĩ trọng cánh bạch ngôn 。 聖者我已利益安樂諸眾生訖更何所作。 Thánh Giả ngã dĩ lợi ích an lạc chư chúng sanh cật cánh hà sở tác 。 應當告言我若更憶念還則速來。 ứng đương cáo ngôn ngã nhược/nhã cánh ức niệm hoàn tức tốc lai 。 時龍受教拜辭而去還歸本宮。 thời long thọ giáo bái từ nhi khứ hoàn quy bản cung 。 若欲得見龍世界時還三憶念。纔憶念已。 nhược/nhã dục đắc kiến long thế giới thời hoàn tam ức niệm 。tài ức niệm dĩ 。 應時即來現呪者前。白言聖者我今則至。 ưng thời tức lai hiện chú giả tiền 。bạch ngôn Thánh Giả ngã kim tức chí 。 願示教命欲令何作。告言示我龍住世界。 nguyện thị giáo mạng dục lệnh hà tác 。cáo ngôn thị ngã long trụ/trú thế giới 。 纔說已則從此沒至龍世界。以龍神力作彼形狀。 tài thuyết dĩ tức tòng thử một chí long thế giới 。dĩ long thần lực tác bỉ hình trạng 。 諸龍之毒不能損害。 chư long chi độc bất năng tổn hại 。 如龍童子遊行於彼龍世界中無疑怪者。若憶人世界。 như long Đồng tử du hạnh/hành/hàng ư bỉ long thế giới trung vô nghi quái giả 。nhược/nhã ức nhân thế giới 。 彼龍將以天妙資具。勝妙衣服諸莊嚴具。 bỉ long tướng dĩ Thiên diệu tư cụ 。thắng diệu y phục chư trang nghiêm cụ 。 天妙香華天妙粳米飯。天妙工巧刻畫。悅意歌詠人間無者。 Thiên diệu hương hoa Thiên diệu canh mễ phạn 。Thiên diệu công xảo khắc họa 。duyệt ý ca vịnh nhân gian vô giả 。 俱從彼沒來此人間。其龍即還三請。 câu tòng bỉ một lai thử nhân gian 。kỳ long tức hoàn tam thỉnh 。 白言聖者更命何作。呪者告言所應作者。 bạch ngôn Thánh Giả cánh mạng hà tác 。chú giả cáo ngôn sở ưng tác giả 。 汝已作訖汝今可去。隨意安樂於我無負。 nhữ dĩ tác cật nhữ kim khả khứ 。tùy ý an lạc ư ngã vô phụ 。 聞此語已以龍神通還歸本宮。若欲將龍向別國去。 văn thử ngữ dĩ dĩ long thần thông hoàn quy bản cung 。nhược/nhã dục tướng long hướng biệt quốc khứ 。 爾時呪者先當作護身法。詣龍池所以誦此呪。 nhĩ thời chú giả tiên đương tác hộ thân Pháp 。nghệ long trì sở dĩ tụng thử chú 。 第二十五呪曰。 đệ nhị thập ngũ chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)毘(上)社耶(三)摩訶那(去)加(四)盤 úm (nhất )a mô già (nhị )Tì (thượng )xã da (tam )Ma-ha na (khứ )gia (tứ )bàn 陀盤陀(五)莎(去)訶(六) đà bàn đà (ngũ )bà (khứ )ha (lục ) 則成結禁於一切方。無能障礙作惱亂者。 tức thành kết/kiết cấm ư nhất thiết phương 。vô năng chướng ngại tác não loạn giả 。 應作方壇若土白者。不是曾經受持之處。 ưng tác phương đàn nhược/nhã độ bạch giả 。bất thị tằng Kinh thọ trì chi xứ/xử 。 塗作壇已散華塗香。 đồ tác đàn dĩ tán hoa đồ hương 。 燒香供養畫龍羂索(直作羂索不是菩薩)誦不空呪一百八遍。 thiêu hương cúng dường họa long quyển tác (trực tác quyển tác bất thị Bồ Tát )tụng bất không chú nhất bách bát biến 。 當以右足大指蹋彼龍頭索上。其龍身熱如似被火燒。 đương dĩ hữu túc Đại chỉ đạp bỉ long đầu tác/sách thượng 。kỳ long thân nhiệt như tự bị hỏa thiêu 。 則走出來亦無有毒。以呪索力所繫縛住。 tức tẩu xuất lai diệc vô hữu độc 。dĩ chú tác/sách lực sở hệ phược trụ/trú 。 所有神通無所能為。縱其瞋怒亦無能為。 sở hữu thần thông vô sở năng vi/vì/vị 。túng kỳ sân nộ diệc vô năng vi/vì/vị 。 則作蛇身呪者當以手。擎取龍置一筐箱中。 tức tác xà thân chú giả đương dĩ thủ 。kình thủ long trí nhất khuông tương trung 。 或澡罐內盛擎將去。隨將去處則逐而去終不能走。 hoặc táo quán nội thịnh kình tướng khứ 。tùy tướng khứ xứ/xử tức trục nhi khứ chung bất năng tẩu 。 與其乳喫莫令遣死。若欲將賣。 dữ kỳ nhũ khiết mạc lệnh khiển tử 。nhược/nhã dục tướng mại 。 於無水國賣之亦得得殺龍罪。欲避此過若為利益諸眾生故。 ư vô thủy quốc mại chi diệc đắc đắc sát long tội 。dục tị thử quá/qua nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích chư chúng sanh cố 。 出水安置則無罪過。 xuất thủy an trí tức vô tội quá/qua 。 彼龍住已則於其國成熟五穀。是故彼國諸眾生等安隱快樂。 bỉ long trụ/trú dĩ tức ư kỳ quốc thành thục ngũ cốc 。thị cố bỉ quốc chư chúng sanh đẳng an ổn khoái lạc 。 其國豐樂多諸人眾。稻穀甘蔗黃牛水牛充饒熾盛。 kỳ quốc phong lạc/nhạc đa chư nhân chúng 。đạo cốc cam giá hoàng ngưu thủy ngưu sung nhiêu sí thịnh 。 恒常歡喜少病少事。 hằng thường hoan hỉ thiểu bệnh thiểu sự 。 無有死疫飢餓鬪諍無惡逆賊。猛獸潛藏不能惱亂。 vô hữu tử dịch cơ ngạ đấu tranh vô ác nghịch tặc 。mãnh thú tiềm tạng bất năng não loạn 。 彼諸眾生悉皆賢善。淳是質直住善法中。常樂布施恒作喜樂。 bỉ chư chúng sanh tất giai hiền thiện 。thuần thị chất trực trụ/trú thiện Pháp trung 。thường lạc/nhạc bố thí hằng tác thiện lạc 。 作諸福業堅持齋戒。 tác chư phước nghiệp kiên trì trai giới 。 口常宣說苦空無我無常等法。生此邊地無端不雨水旱不調。 khẩu thường tuyên thuyết khổ không vô ngã vô thường đẳng Pháp 。sanh thử biên địa vô đoan bất vũ thủy hạn bất điều 。 今由此龍住持力故。於此苦難今得解脫。 kim do thử long trụ trì lực cố 。ư thử khổ nạn kim đắc giải thoát 。 其龍亦得大致供養守護其國。復與其龍結願受戒。 kỳ long diệc đắc Đại trí cúng dường thủ hộ kỳ quốc 。phục dữ kỳ long kết nguyện thọ/thụ giới 。 因此善根離畜生趣得不退地。 nhân thử thiện căn ly súc sanh thú đắc bất thoái địa 。 彼於呪者為欲利益一切眾生故。得成就檀波羅蜜。 bỉ ư chú giả vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。đắc thành tựu đàn ba-la-mật 。 又由布施眾生命故。故得離於畜生之趣。 hựu do bố thí chúng sanh mạng cố 。cố đắc ly ư súc sanh chi thú 。 趣向佛地亦復不難。降伏龍品第十四竟。 thú hướng Phật địa diệc phục bất nạn/nan 。hàng phục long phẩm đệ thập tứ cánh 。   不空羂索明主呪王見不空王成就品第   bất không quyển tác minh chủ chú Vương kiến bất không vương thành tựu phẩm đệ   十五   thập ngũ 爾時若欲承事不空羂索呪王者。 nhĩ thời nhược/nhã dục thừa sự bất không quyển tác chú Vương giả 。 彼持呪者清淨洗浴著新淨衣受持齋戒。 bỉ trì chú giả thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y thọ/thụ trì trai giới 。 於空閑處當一樹下。或於有佛舍利塔處。 ư không nhàn xứ đương nhất thụ hạ 。hoặc ư hữu Phật Xá-lợi tháp xứ/xử 。 白月八日或十四日。料理壇地。壇前應敷俱施那草。 bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật 。liêu lý đàn địa 。đàn tiền ưng phu câu thí na thảo 。 以水灑身結自頂髮。護身已竟以此呪呪(用第二十六呪)。 dĩ thủy sái thân kết/kiết tự đảnh/đính phát 。hộ thân dĩ cánh dĩ thử chú chú (dụng đệ nhị thập lục chú )。 第二十六呪曰。 đệ nhị thập lục chú viết 。 唵(一)阿謨伽(二)鉢囉(二合)底訶(上)跢(三)囉(上)叉 úm (nhất )a mô già (nhị )bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(tam )La (thượng )xoa 囉(上)叉(自稱名四)虎吽(二合五)泮吒(半音六)莎呵 La (thượng )xoa (tự xưng danh tứ )hổ hồng (nhị hợp ngũ )phán trá (bán âm lục )bà ha 誦不空呪芥子三遍散於四方。 tụng bất không chú giới tử tam biến tán ư tứ phương 。 一切障礙悉皆消滅除散不能惱亂。 nhất thiết chướng ngại tất giai tiêu diệt trừ tán bất năng não loạn 。 當加趺坐以帛裹頭。結瑜伽印誦不空呪一千八遍。 đương gia phu tọa dĩ bạch khoả đầu 。kết/kiết du già ấn tụng bất không chú nhất thiên bát biến 。 遍數滿時當有大聲。亦有光明及雨於華。 biến số mãn thời đương hữu Đại thanh 。diệc hữu quang minh cập vũ ư hoa 。 呪者定心莫生恐怖。應知已得不空王法成就竟也。 chú giả định tâm mạc sanh khủng bố 。ứng tri dĩ đắc bất không vương pháp thành tựu cánh dã 。 所以有此示現瑞相。 sở dĩ hữu thử thị hiện thụy tướng 。 則起以華末香燒香華鬘供養。一心念觀自在菩薩觀察四方。 tức khởi dĩ hoa mạt hương thiêu hương hoa man cúng dường 。nhất tâm niệm Quán Tự Tại Bồ Tát quan sát tứ phương 。 觀自在菩薩則從南方從空降。放百千光明。 Quán Tự Tại Bồ Tát tức tùng Nam phương tùng không hàng 。phóng bách thiên quang minh 。 猶如火聚乘霞雲來。一切嚴具以為莊嚴。 do như hỏa tụ thừa hà vân lai 。nhất thiết nghiêm cụ dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 面上三眼面重棗色。身有四臂持火焰刀及執羂索。 diện thượng tam nhãn diện trọng tảo sắc 。thân hữu tứ tý trì hỏa diệm đao cập chấp quyển tác 。 狗牙上出著赤色衣。瞋面鼻中出於雲氣。 cẩu nha thượng xuất trước/trứ xích sắc y 。sân diện tỳ trung xuất ư vân khí 。 以金摩尼金剛瑠璃滿於手足。頭戴龍王形狀可畏。 dĩ kim ma-ni Kim cương lưu ly mãn ư thủ túc 。đầu đái long Vương hình trạng khả úy 。 呪王大笑吼而大笑。譬如鼓聲蕩除山谷。 chú Vương Đại tiếu hống nhi Đại tiếu 。thí như cổ thanh đãng trừ sơn cốc 。 而來現彼持呪之人。 nhi lai hiện bỉ trì chú chi nhân 。 呪者勿怖但誦不空羂索呪王。心念觀自在菩薩。 chú giả vật bố/phố đãn tụng bất không quyển tác chú Vương 。tâm niệm Quán Tự Tại Bồ Tát 。 散華燒香而供養彼。彼於空中歡喜形狀。以天妙身稱本體性。 tán hoa thiêu hương nhi cúng dường bỉ 。bỉ ư không trung hoan hỉ hình trạng 。dĩ Thiên diệu thân xưng bổn thể tánh 。 寂靜而住讚呪者言。善哉呪者我今歡喜。 tịch tĩnh nhi trụ/trú tán chú giả ngôn 。Thiện tai chú giả ngã kim hoan hỉ 。 汝何所求為求富樂。安達怛那為求騰空。 nhữ hà sở cầu vi/vì/vị cầu phú lạc/nhạc 。an đạt đát na vi/vì/vị cầu đằng không 。 持呪仙人轉輪之位。梵王帝釋護世四王。 trì chú Tiên nhân chuyển luân chi vị 。Phạm Vương Đế Thích hộ thế tứ vương 。 求宿命智五種神通。須陀洹果乃至第四果。 cầu tú mạng trí ngũ chủng thần thông 。Tu-đà-hoàn quả nãi chí đệ tứ quả 。 辟支迦佛無上菩薩。無上正等菩提道也。 Bích chi ca Phật vô thượng Bồ Tát 。Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đạo dã 。 爾時呪者隨所欲願。禮拜求請如上諸願。 nhĩ thời chú giả tùy sở dục nguyện 。lễ bái cầu thỉnh như thượng chư nguyện 。 若不樂欲當言依我則當依之。受其處分隨其教命。 nhược/nhã bất lạc/nhạc dục đương ngôn y ngã tức đương y chi 。thọ/thụ kỳ xứ/xử phần tùy kỳ giáo mạng 。 皆依命作所求則與。意所須物則為將來。 giai y mạng tác sở cầu tức dữ 。ý sở tu vật tức vi/vì/vị tướng lai 。 遣去之處依命則去。欲得去處則能將去。 khiển khứ chi xứ/xử y mạng tức khứ 。dục đắc khứ xứ/xử tức năng tướng khứ 。 須來則來所聞皆說。常與聖者隨逐行住。 tu lai tức lai sở văn giai thuyết 。thường dữ Thánh Giả tùy trục hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 若不欲得常近住時。但憶念則來。 nhược/nhã bất dục đắc thường cận trụ thời 。đãn ức niệm tức lai 。 為將伏藏而來示現。所有鬼著悉為除遣亦能治罰。 vi/vì/vị tướng phục tạng nhi lai thị hiện 。sở hữu quỷ trước/trứ tất vi/vì/vị trừ khiển diệc năng trì phạt 。 為除一切病及一切死。禁火禁水禁刀禁毒。 vi/vì/vị trừ nhất thiết bệnh cập nhất thiết tử 。cấm hỏa cấm thủy cấm đao cấm độc 。 祈雨止雨禁雲禁龍。隨意所欲悉皆為作。 kì vũ chỉ vũ cấm vân cấm long 。tùy ý sở dục tất giai vi/vì/vị tác 。 作呪者若瞋更不現身來。是故呪者應當自護及護於彼。 tác chú giả nhược/nhã sân cánh bất hiện thân lai 。thị cố chú giả ứng đương tự hộ cập hộ ư bỉ 。 不自加持所為之事。而復恐怖。 bất tự gia trì sở vi/vì/vị chi sự 。nhi phục khủng bố 。 懶墮修行和雜惡業。難得成就亦難得見。 lại đọa tu hành hòa tạp ác nghiệp 。nan đắc thành tựu diệc nan đắc kiến 。 應當勤求樂福德者。無有功用而得成就。 ứng đương cần cầu lạc/nhạc phước đức giả 。vô hữu công dụng nhi đắc thành tựu 。 見不空王成就品第十五竟。 kiến bất không vương thành tựu phẩm đệ thập ngũ cánh 。   不空羂索明主呪王見如來成就品第十   bất không quyển tác minh chủ chú Vương kiến Như Lai thành tựu phẩm đệ thập   六   lục 若欲成就見如來者。其持呪之人行十善道。 nhược/nhã dục thành tựu kiến Như Lai giả 。kỳ trì chú chi nhân hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。 於諸眾生利益安樂。勝意樂心應行悲心。 ư chư chúng sanh lợi ích an lạc 。thắng ý lạc tâm ưng hạnh/hành/hàng bi tâm 。 於誓願中堅固精進。供養三寶供養已竟。 ư thệ nguyện trung kiên cố tinh tấn 。cúng dường Tam Bảo cúng dường dĩ cánh 。 於觀自在菩薩前作曼陀羅(此云壇也)隨力所辦華香燒 ư Quán Tự Tại Bồ Tát tiền tác Mạn-đà-la (thử vân đàn dã )tùy lực sở biện/bạn hoa hương thiêu 香飲食華鬘。一切資具燈明供養既設供已。 hương ẩm thực hoa man 。nhất thiết tư cụ đăng minh cúng dường ký thiết cung/cúng dĩ 。 若經三日若一七日。持齋清淨三時洗浴。 nhược/nhã Kinh tam nhật nhược/nhã nhất thất nhật 。trì trai thanh tịnh tam thời tẩy dục 。 著新淨衣(若俗人作應著白衣)三時換衣。 trước/trứ tân tịnh y (nhược/nhã tục nhân tác ưng trước/trứ bạch y )tam thời hoán y 。 結加趺坐勝妙座上。作如來印但當誦呪。 kiết già phu tọa thắng diệu tọa thượng 。tác Như Lai ấn đãn đương tụng chú 。 待觀自在菩薩像身震動。現於神通隱沒不現。 đãi Quán Tự Tại Bồ-tát tượng thân chấn động 。hiện ư thần thông ẩn một bất hiện 。 或坐輪上或低或立。或現一身或現多身。或現麁或現細。 hoặc tọa luân thượng hoặc đê hoặc lập 。hoặc hiện nhất thân hoặc hiện đa thân 。hoặc hiện thô hoặc hiện tế 。 或放光明。現如是等諸瑞相已。 hoặc phóng quang minh 。hiện như thị đẳng chư thụy tướng dĩ 。 呪者應知我當見佛。有如是等成就瑞相。 chú giả ứng tri ngã đương kiến Phật 。hữu như thị đẳng thành tựu thụy tướng 。 觀自在菩薩普賢菩薩啟請世尊。令見神變成就之相。 Quán Tự Tại Bồ Tát Phổ Hiền Bồ Tát khải thỉnh Thế Tôn 。lệnh kiến thần biến thành tựu chi tướng 。 如是知觀自在菩薩請現相已。 như thị tri Quán Tự Tại Bồ Tát thỉnh hiện tướng dĩ 。 世尊受請為觀自在菩薩。及欲利益一切眾生故現瑞相。 Thế Tôn thọ/thụ thỉnh vi/vì/vị Quán Tự Tại Bồ Tát 。cập dục lợi ích nhất thiết chúng sanh cố hiện thụy tướng 。 爾時呪者生歡喜心。更應供養觀自在菩薩。 nhĩ thời chú giả sanh hoan hỉ tâm 。cánh Ứng-Cúng dưỡng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 供養既已還當誦呪。待於世尊以自神力隱於佛形。 cúng dường ký dĩ hoàn đương tụng chú 。đãi ư Thế Tôn dĩ tự thần lực ẩn ư Phật hình 。 於其座上變觀自在菩薩形為佛形。 ư kỳ tọa thượng biến Quán Tự Tại Bồ Tát hình vi/vì/vị Phật hình 。 舒金色臂慰喻告言。持呪仙人起汝觀如來大悲。 thư kim sắc tý úy dụ cáo ngôn 。trì chú Tiên nhân khởi nhữ quán Như Lai đại bi 。 為當滿足汝願故來至此時。持呪者遶佛七匝。 vi/vì/vị đương mãn túc nhữ nguyện cố lai chí thử thời 。trì chú giả nhiễu Phật thất tạp/táp 。 以華散香燒香華鬘供養禮拜供養。 dĩ hoa tán hương thiêu hương hoa man cúng dường lễ bái cúng dường 。 禮已白言我見世尊。大悲教師我眼親見。 lễ dĩ bạch ngôn ngã kiến Thế Tôn 。đại bi giáo sư ngã nhãn thân kiến 。 世尊令我所願悉不空過為見世尊故。 Thế Tôn lệnh ngã sở nguyện tất bất không quá vi/vì/vị kiến Thế Tôn cố 。 世尊告呪者言汝今何所求。為欲求多聞求富饒財。 Thế Tôn cáo chú giả ngôn nhữ kim hà sở cầu 。vi/vì/vị dục cầu đa văn cầu phú nhiêu tài 。 持呪仙位世中如來。聲聞辟支菩提薩埵。 trì chú tiên vị thế trung Như Lai 。Thanh văn Bích Chi Bồ-đề Tát-đỏa 。 灌頂無病長命生天。生於大姓婆羅門家。 quán đảnh vô bệnh trường/trưởng mạng sanh thiên 。sanh ư Đại tính Bà-la-môn gia 。 生於剎利大姓殊勝行家。生轉輪家。 sanh ư sát lợi Đại tính thù thắng hạnh/hành/hàng gia 。sanh chuyển luân gia 。 欲得生四天王天及欲界天。欲得具足生三十三天。 dục đắc sanh Tứ Thiên vương thiên cập dục giới thiên 。dục đắc cụ túc sanh tam thập tam thiên 。 夜摩天兜率陀天化樂天梵天淨居天佛位所欲。 dạ ma thiên Đâu-Xuất-Đà Thiên Hoá Lạc Thiên phạm thiên tịnh cư thiên Phật vị sở dục 。 皆得由於如來神力福力。如來祕密陀羅尼力。 giai đắc do ư Như Lai thần lực phước lực 。Như Lai bí mật Đà-la-ni lực 。 由觀自在菩薩願力。及不空王呪之威力。 do Quán Tự Tại Bồ Tát nguyện lực 。cập bất không vương chú chi uy lực 。 及心清淨一切意樂皆得現前。如來所言終無有異。 cập tâm thanh tịnh nhất thiết ý lạc giai đắc hiện tiền 。Như Lai sở ngôn chung vô hữu dị 。 呪者隨心樂欲之願應當求取。 chú giả tùy tâm lạc/nhạc dục chi nguyện ứng đương cầu thủ 。 若欲於世尊所求親授記。應修菩薩行。 nhược/nhã dục ư Thế Tôn sở cầu thân thọ kí 。ưng tu Bồ Tát hạnh 。 世尊積集加行苦行乃得成佛。佛智甚難得。何況其餘凡夫之人。 Thế Tôn tích tập gia hạnh/hành/hàng khổ hạnh nãi đắc thành Phật 。Phật trí thậm nan đắc 。hà huống kỳ dư phàm phu chi nhân 。 云何由此少分呪力。 vân hà do thử thiểu phần chú lực 。 一生積集俱胝百千無數劫生。修生善行所得之佛。 nhất sanh tích tập câu-chi bách thiên vô số kiếp sanh 。tu sanh thiện hạnh/hành/hàng sở đắc chi Phật 。 莫疑呪此少力能得。皆由智慧方便善巧。 mạc nghi chú thử thiểu lực năng đắc 。giai do trí tuệ phương tiện thiện xảo 。 成就信力精進力念力及三昧力。此則是其得佛之因。 thành tựu tín lực tinh tấn lực niệm lực cập tam muội lực 。thử tức thị kỳ đắc Phật chi nhân 。 精進勤勇慰喻方便。所為授於無上正等菩提之記。 tinh tấn cần dũng úy dụ phương tiện 。sở vi/vì/vị thọ/thụ ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chi kí 。 得授記已菩薩次第得自在定。 đắc thọ kí dĩ Bồ Tát thứ đệ đắc tự tại định 。 菩薩得於三昧自在。成於無上菩提不遠。 Bồ Tát đắc ư tam muội tự tại 。thành ư vô thượng Bồ-đề bất viễn 。 是故呪者心當信受。得菩提安樂不得不信一乘。 thị cố chú giả tâm đương tín thọ 。đắc Bồ-đề an lạc bất đắc bất tín nhất thừa 。 其信於一切力得到彼岸。若不信受。 kỳ tín ư nhất thiết lực đắc đáo bỉ ngạn 。nhược/nhã bất tín thọ 。 縱於多百千俱胝劫中行精進行。終不能得菩提之果。 túng ư đa bách thiên câu-chi kiếp trung hạnh/hành/hàng tinh tấn hạnh/hành/hàng 。chung bất năng đắc Bồ-đề chi quả 。 彼去無上菩提甚遠。是故世尊知眾生已。 bỉ khứ vô thượng Bồ-đề thậm viễn 。thị cố Thế Tôn tri chúng sanh dĩ 。 為授無上菩提之記。是故呪者於如來所求請授記。 vi/vì/vị thọ/thụ vô thượng Bồ-đề chi kí 。thị cố chú giả ư Như Lai sở cầu thỉnh thọ kí 。 是時如來為授記。持呪之人得授記已。 Thị thời Như Lai vi/vì/vị thọ kí 。trì chú chi nhân đắc thọ kí dĩ 。 應當自知我得成佛。世間教師於天人中無上福田。 ứng đương tự tri ngã đắc thành Phật 。thế gian giáo sư ư Thiên Nhân trung vô thượng phước điền 。 我知用是凡夫不淨短命之身。 ngã tri dụng thị phàm phu bất tịnh đoản mạng chi thân 。 我以此身而欲求佛堅固之身。彼身不作不善之事。 ngã dĩ thử thân nhi dục cầu Phật kiên cố chi thân 。bỉ thân bất tác bất thiện chi sự 。 及其三業常善五根具足。得發精進而求佛位。 cập kỳ tam nghiệp thường thiện ngũ căn cụ túc 。đắc phát tinh tấn nhi cầu Phật vị 。 常在心中持呪之人。 thường tại tâm trung trì chú chi nhân 。 由呪力得如來菩提陀羅尼力。不可思議功德三昧殊勝之力。 do chú lực đắc Như Lai Bồ-đề Đà-la-ni lực 。bất khả tư nghị công đức tam muội thù thắng chi lực 。 呪仙藏中所說之壇大印加持。 chú tiên tạng trung sở thuyết chi đàn Đại ấn gia trì 。 受此法者降伏止息惡毘那夜迦能治罰呪。令其調伏方便增長。 thọ/thụ thử pháp giả hàng phục chỉ tức ác Tì na dạ Ca năng trì phạt chú 。lệnh kỳ điều phục phương tiện tăng trưởng 。 菩薩神變寂靜安隱善好守護。 Bồ Tát thần biến tịch tĩnh an ổn thiện hảo thủ hộ 。 吉祥攝受善巧方便。除一切煩惱遮止諸惡趣。 cát tường nhiếp thọ thiện xảo phương tiện 。trừ nhất thiết phiền não già chỉ chư ác thú 。 淨五無間罪消除病災疫。消滅起尸厭蠱不祥。 tịnh ngũ Vô gián tội tiêu trừ bệnh tai dịch 。tiêu diệt khởi thi yếm cổ bất tường 。 悉能除斷刀毒惡藥惡腫油瘻。 tất năng trừ đoạn đao độc ác dược ác thũng du lũ 。 癲癎癩病著小兒病。壽命色力富貴快樂具足歡喜。 điên giản lại bệnh trước/trứ tiểu nhi bệnh 。thọ mạng sắc lực phú quý khoái lạc cụ túc hoan hỉ 。 心生智慧聰明之念。相貌端正為人喜見。 tâm sanh trí tuệ thông minh chi niệm 。tướng mạo đoan chánh vi/vì/vị nhân hỉ kiến 。 能得積集福智資糧善根。而有威德譬如摩尼如意寶聚。 năng đắc tích tập phước trí tư lương thiện căn 。nhi hữu uy đức thí như ma-ni như ý bảo tụ 。 世尊觀自在大菩薩不空羂索心王呪法。 Thế Tôn Quán Tự Tại đại Bồ-tát bất không quyển tác tâm Vương chú Pháp 。 如迦羅波(二合)樹悉皆具足無量功德。 như Ca la ba (nhị hợp )thụ/thọ tất giai cụ túc vô lượng công đức 。 不是少福薄德眾生所能求得。 bất thị thiểu phước bạc đức chúng sanh sở năng cầu đắc 。 乃至百千俱胝劫中亦難得聞。 nãi chí bách thiên câu-chi kiếp trung diệc nan đắc văn 。 況具足得一切如來加持一切菩薩諸願。皆入一切如來之所成就。 huống cụ túc đắc nhất thiết Như Lai gia trì nhất thiết Bồ Tát chư nguyện 。giai nhập nhất thiết Như Lai chi sở thành tựu 。 一切呪仙之所供養。常為一切諸天加持。能與一切所願。 nhất thiết chú tiên chi sở cúng dường 。thường vi/vì/vị nhất thiết chư Thiên gia trì 。năng dữ nhất thiết sở nguyện 。 能大積集福德之聚。能入菩提道能示導法。 năng Đại tích tập phước đức chi tụ 。năng nhập Bồ-đề đạo năng thị đạo Pháp 。 皆能消滅地獄畜生餓鬼之趣。 giai năng tiêu diệt địa ngục súc sanh ngạ quỷ chi thú 。 若有受持讀誦此呪。以華散香燒香塗香華鬘幢蓋幡等。 nhược hữu thọ trì đọc tụng thử chú 。dĩ hoa tán hương thiêu hương đồ hương hoa man tràng cái phan/phiên đẳng 。 供養恭敬尊重讚歎之者。 cúng dường cung kính tôn trọng tán thán chi giả 。 彼當得生極樂世界無量壽佛剎。壽命無量。 bỉ đương đắc sanh Cực lạc thế giới Vô Lượng Thọ Phật sát 。thọ mạng vô lượng 。 等同得共世尊觀自在菩薩。見如來品第十六竟。 đẳng đồng đắc cọng Thế Tôn Quán Tự Tại Bồ Tát 。kiến Như Lai phẩm đệ thập lục cánh 。 不空羂索心呪王法不空成就王第二十 bất không quyển tác tâm chú vương pháp bất không thành tựu Vương đệ nhị thập 七 呪曰。 thất  chú viết 。 那(上)謨囉(上)怛那(二合)怛囉(二合)夜耶(一)那謨 na (thượng )mô La (thượng )đát na (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ da (nhất )na mô 阿(口*梨)耶(二合)阿弭跢婆(上)耶(二)跢他孽跢(去) a (khẩu *lê )da (nhị hợp )a nhị 跢Bà (thượng )da (nhị )跢tha nghiệt 跢(khứ ) 耶(三)那謨阿唎耶(二合)跋盧枳帝(四)攝皤(二合) da (tam )na mô a lợi da (nhị hợp )bạt lô chỉ đế (tứ )nhiếp Bà (nhị hợp ) 囉(去)耶(五)菩提薩埵(去)耶(六)摩訶薩埵(去)耶 La (khứ )da (ngũ )Bồ-đề Tát-đỏa (khứ )da (lục )Ma-ha Tát-đỏa (khứ )da (七)摩訶迦(去)盧尼迦(去)耶(八)怛姪他(九)唵(十)阿 (thất )Ma-ha Ca (khứ )lô ni Ca (khứ )da (bát )đát điệt tha (cửu )úm (thập )a 謨伽(十一)鉢囉(二合)底訶(上)跢(十二)僧訶(上)囉 mô già (thập nhất )bát La (nhị hợp )để ha (thượng )跢(thập nhị )tăng ha (thượng )La 僧訶囉(十三)虎(合*牛)(二合十四)泮吒(半音十五) tăng ha La (thập tam )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp thập tứ )phán trá (bán âm thập ngũ ) 作壇已竟。然後應誦此呪掃除壇却。 tác đàn dĩ cánh 。nhiên hậu ưng tụng thử chú tảo trừ đàn khước 。 新譯不空羂索經呪鈔功能竟。 tân dịch Bất không quyển tác Kinh chú sao công năng cánh 。    不空羂索呪印一卷    bất không quyển tác chú ấn nhất quyển     阿牟伽皤奢神通自在印呪心     A-mưu-già Bà xa thần thông tự tại ấn chú tâm      雲自在印呪第一      Vân Tự Tại ấn chú đệ nhất  屈右無名及小指。以大指押其甲上。  khuất hữu vô danh cập tiểu chỉ 。dĩ Đại chỉ áp kỳ giáp thượng 。 中指頭 指直申竪之呪曰。 trung chỉ đầu  chỉ trực thân thọ chi chú viết 。  烏(合*牛)(二合長引) 此是迷加攝皤 (二合)囉印。最勝所說。作一切事能成吉祥。  ô (hợp *hồng )(nhị hợp trường/trưởng dẫn ) thử thị mê gia nhiếp Bà  (nhị hợp )La ấn 。tối thắng sở thuyết 。tác nhất thiết sự năng thành cát tường 。      不空心印呪第二      bất không tâm ấn chú đệ nhị  准前惟改屈右無名小指著掌。  chuẩn tiền duy cải khuất hữu vô danh tiểu chỉ trước/trứ chưởng 。 則以大母指 押其中節。中指頭指少曲竪之呪曰。 tức dĩ Đại mẫu chỉ  áp kỳ trung tiết 。trung chỉ đầu chỉ thiểu khúc thọ chi chú viết 。  嘻唎 (二合) 此印說名不空心印。  hi lợi  (nhị hợp ) thử ấn thuyết danh bất không tâm ấn 。 一切眾生特明 呪仙眾。皆歸依恭敬供養。 nhất thiết chúng sanh đặc minh  chú tiên chúng 。giai quy y cung kính cúng dường 。      三摩地印呪第三      tam-ma-địa ấn chú đệ tam  二手相合十指相當。  nhị thủ tướng hợp thập chỉ tướng đương 。 二無名指及二中指並 屈著掌各背相著。 nhị vô danh chỉ cập nhị trung chỉ tịnh  khuất trước/trứ chưởng các bối tưởng trước 。 頭指小指大指並竪令各 相離。呪曰。 訶(上) 此是三摩地印之呪。 đầu chỉ tiểu chỉ Đại chỉ tịnh thọ lệnh các  tướng ly 。chú viết 。 ha (thượng ) thử thị tam-ma-địa ấn chi chú 。  作一切觀世音菩薩之法。皆得成就。  tác nhất thiết Quán Thế Âm Bồ Tát chi Pháp 。giai đắc thành tựu 。      觀世音心印呪第四      Quán Thế Âm tâm ấn chú đệ tứ  二手作捲。八指向內反叉在掌中。  nhị thủ tác quyển 。bát chỉ hướng nội phản xoa tại chưởng trung 。 其二大 指並直竪之呪曰。 kỳ nhị Đại  chỉ tịnh trực thọ chi chú viết 。  呬(醯枳反) 此是觀世音心 印呪。由是印呪力故。  hứ (hề chỉ phản ) thử thị Quán Thế Âm tâm  ấn chú 。do thị ấn chú lực cố 。 能令持呪憐愍眾 生。蓮華藏法得成就無疑。 năng lệnh trì chú liên mẫn chúng  sanh 。liên hoa tạng Pháp đắc thành tựu vô nghi 。      蓮華印呪第五      liên hoa ấn chú đệ ngũ  二腕相著。十指散竪小曲向上如蓮華開。  nhị oản tưởng trước 。thập chỉ tán thọ tiểu khúc hướng thượng như liên hoa khai 。 呪 曰。 虎(合*牛)(二合) 是名蓮華印。千光王所說。 chú  viết 。 hổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) thị danh liên hoa ấn 。thiên quang Vương sở thuyết 。 所 願滿足從自身出。 sở  nguyện mãn túc tùng tự thân xuất 。      救拔擁護世間心印呪第六      cứu bạt ủng hộ thế gian tâm ấn chú đệ lục  以二手無名小指作捲。  dĩ nhị thủ vô danh tiểu chỉ tác quyển 。 以二大指各押 其上。竪二中指指頭相柱。 dĩ nhị Đại chỉ các áp  kỳ thượng 。thọ nhị trung chỉ chỉ đầu tướng trụ 。 竪二頭指令少屈 頭。呪曰。 thọ nhị đầu chỉ lệnh thiểu khuất  đầu 。chú viết 。  泮吒(半音大張口呼) 此是救拔擁護世間心 印呪。  phán trá (bán âm Đại trương khẩu hô ) thử thị cứu bạt ủng hộ thế gian tâm  ấn chú 。      金剛結印呪第七      Kim cương kết ấn chú đệ thất  以二手小指無名中指向內相叉。  dĩ nhị thủ tiểu chỉ vô danh trung chỉ hướng nội tướng xoa 。 以右押 左並屈作捲。竪二頭指及二大指並令相著。 dĩ hữu áp  tả tịnh khuất tác quyển 。thọ nhị đầu chỉ cập nhị Đại chỉ tịnh lệnh tưởng trước 。  呪曰。 莎(去)訶 此是觀世音金剛結印呪。  chú viết 。 bà (khứ )ha  thử thị Quán Thế Âm Kim cương kết ấn chú 。  稱能摧破一切魔眾。又亦能斷一切厭蠱。  xưng năng tồi phá nhất thiết ma chúng 。hựu diệc năng đoạn nhất thiết yếm cổ 。      三摩地蓮華印呪第八      tam-ma-địa liên hoa ấn chú đệ bát  以二手合令掌內空。呪曰。  dĩ nhị thủ hợp lệnh chưởng nội không 。chú viết 。  寺(上聲) 此名 三摩地蓮華印。由是力故得三摩地。  tự (thượng thanh ) thử danh  tam-ma-địa liên hoa ấn 。do thị lực cố đắc tam-ma-địa 。      世間勇猛嗔怒印呪第九      thế gian dũng mãnh sân nộ ấn chú đệ cửu  以右手無名指。押小指背令頭相著。  dĩ hữu thủ vô danh chỉ 。áp tiểu chỉ bối lệnh đầu tưởng trước 。 直竪 中指。頭指少屈。大指橫屈。呪曰。 trực thọ  trung chỉ 。đầu chỉ thiểu khuất 。Đại chỉ hoạnh khuất 。chú viết 。  阿(平音) 此是世間勇猛瞋怒印。能破一切諸惡鬼神。  a (bình âm ) thử thị thế gian dũng mãnh sân nộ ấn 。năng phá nhất thiết chư ác quỷ thần 。  及破夜叉羅剎娑等。  cập phá dạ xoa La-sát sa đẳng 。      觀世音頂印呪等第十      Quán Thế Âm đảnh/đính ấn chú đẳng đệ thập  以二手小指無名中指向內相叉。  dĩ nhị thủ tiểu chỉ vô danh trung chỉ hướng nội tướng xoa 。 竪二頭指 頭相拄。以二大母指捻頭指側。呪曰。 thọ nhị đầu chỉ  đầu tướng trụ 。dĩ nhị Đại mẫu chỉ niệp đầu chỉ trắc 。chú viết 。  (口*梨)耶 (二合) 此是觀世音頂印。  (khẩu *lê )da  (nhị hợp ) thử thị Quán Thế Âm đảnh/đính ấn 。 於三有中能為擁 護。 ư tam hữu trung năng vi/vì/vị ủng  hộ 。      大結界印呪第十一      Đại kết giới ấn chú đệ thập nhất  以二手無名小指相叉入掌中。以右押左。  dĩ nhị thủ vô danh tiểu chỉ tướng xoa nhập chưởng trung 。dĩ hữu áp tả 。  竪二中指令頭相柱。竪二大母指。  thọ nhị trung chỉ lệnh đầu tướng trụ 。thọ nhị Đại mẫu chỉ 。 屈二頭 指押二大指。呪曰。 khuất nhị đầu  chỉ áp nhị Đại chỉ 。chú viết 。  皤(上音) 此是大結界 印呪。  Bà (thượng âm ) thử thị Đại kết giới  ấn chú 。 能令十方夜叉諸鬼奪精氣者大揭 囉(上)訶等。見此大印悉皆退散磨滅無餘。 năng lệnh thập phương dạ xoa chư quỷ đoạt tinh khí giả Đại yết  La (thượng )ha đẳng 。kiến thử Đại ấn tất giai thoái tán ma diệt vô dư 。  決定無疑。  quyết định vô nghi 。      能銷龍毒調伏龍印呪第十二      năng tiêu long độc điều phục long ấn chú đệ thập nhị  二無名指中指頭指向外相叉。  nhị vô danh chỉ trung chỉ đầu chỉ hướng ngoại tướng xoa 。 竪二小指相 著。以二大指押二頭指。呪曰。 thọ nhị tiểu chỉ tướng  trước/trứ 。dĩ nhị Đại chỉ áp nhị đầu chỉ 。chú viết 。  嚧(輕呼) 此是 能銷龍毒調伏毒龍印呪。  lô (khinh hô ) thử thị  năng tiêu long độc điều phục độc long ấn chú 。 正等觀世音菩薩 說。 Chánh đẳng Quán Thế Âm Bồ Tát  thuyết 。      觀世音火印呪第十三      Quán Thế Âm hỏa ấn chú đệ thập tam  二無名指小指中指向外相叉。  nhị vô danh chỉ tiểu chỉ trung chỉ hướng ngoại tướng xoa 。 竪二頭指相 合。以二大指附頭指側。呪曰。 thọ nhị đầu chỉ tướng  hợp 。dĩ nhị Đại chỉ phụ đầu chỉ trắc 。chú viết 。  枳 此是觀 世音火印呪。不為劫火之所焚燒。  chỉ  thử thị quán  thế âm hỏa ấn chú 。bất vi/vì/vị kiếp hỏa chi sở phần thiêu 。      摩尼海印呪第十四      ma-ni hải ấn chú đệ thập tứ  二手八指向外相叉。以右押左。  nhị thủ bát chỉ hướng ngoại tướng xoa 。dĩ hữu áp tả 。 以二大指 押右頭指。呪曰。 帝 此是摩尼海印呪。 dĩ nhị Đại chỉ  áp hữu đầu chỉ 。chú viết 。 đế  thử thị ma-ni hải ấn chú 。  悉能銷除一切暴雨。  tất năng tiêu trừ nhất thiết bạo vũ 。      能解縛印呪第十五      năng giải phược ấn chú đệ thập ngũ  以二手小指向內相叉。  dĩ nhị thủ tiểu chỉ hướng nội tướng xoa 。 二無名指向外相 叉。竪二頭指相著。以二手中指各附頭指。 nhị vô danh chỉ hướng ngoại tướng  xoa 。thọ nhị đầu chỉ tưởng trước 。dĩ nhị thủ trung chỉ các phụ đầu chỉ 。  指頭相拄。以二大指博頭指側。呪曰。  chỉ đầu tướng trụ 。dĩ nhị Đại chỉ bác đầu chỉ trắc 。chú viết 。  攝皤 (二合) 此是能解縛印呪。  nhiếp Bà  (nhị hợp ) thử thị năng giải phược ấn chú 。 觀世音菩薩悉能銷 除三世繫縛。 Quán Thế Âm Bồ Tát tất năng tiêu  trừ tam thế hệ phược 。      象耳印呪第十六 智者      tượng nhĩ ấn chú đệ thập lục  trí giả  屈右大指在於掌中。少曲頭指。餘指皆申。  khuất hữu Đại chỉ tại ư chưởng trung 。thiểu khúc đầu chỉ 。dư chỉ giai thân 。 呪 曰。 囉(去音) 此是象耳印呪。 chú  viết 。 La (khứ âm ) thử thị tượng nhĩ ấn chú 。 伊囉皤拏屈伏 無疑(伊囉皤拏者帝釋象也)。 y La Bà nã khuất phục  vô nghi (y La Bà nã giả Đế Thích tượng dã )。      蓮華鬘印呪第十七      liên hoa man ấn chú đệ thập thất  以二無名指竪頭相拄。二小指向外相叉。  dĩ nhị vô danh chỉ thọ đầu tướng trụ 。nhị tiểu chỉ hướng ngoại tướng xoa 。 二 中指頭指曲竪頭相拄。竪二大指捻頭指側。 nhị  trung chỉ đầu chỉ khúc thọ đầu tướng trụ 。thọ nhị Đại chỉ niệp đầu chỉ trắc 。  呪曰。 野(又本作耶字) 此是觀世音蓮華鬘印。  chú viết 。 dã (hựu bổn tác da tự ) thử thị Quán Thế Âm liên hoa man ấn 。  一切呪詛悉能銷滅。  nhất thiết chú trớ tất năng tiêu diệt 。 正等觀世音菩薩所 說。 Chánh đẳng Quán Thế Âm Bồ Tát sở  thuyết 。      喫一切明呪印呪第十八      khiết nhất thiết minh chú ấn chú đệ thập bát  以二小指向外相叉。二無名指向內相叉。  dĩ nhị tiểu chỉ hướng ngoại tướng xoa 。nhị vô danh chỉ hướng nội tướng xoa 。 竪 二中指頭相拄。二頭指二大指屈頭相拄。 thọ  nhị trung chỉ đầu tướng trụ 。nhị đầu chỉ nhị Đại chỉ khuất đầu tướng trụ 。 面 向左傾。狀如馬頭。呪曰。 diện  hướng tả khuynh 。trạng như Mã đầu 。chú viết 。  嘻唎(引三合) 觀世 音菩薩說此印法。能喫一切明呪之法。  hi lợi (dẫn tam hợp ) quán thế  âm Bồ-tát thuyết thử ấn Pháp 。năng khiết nhất thiết minh chú chi Pháp 。      金剛三叉戟王印呪第十九      Kim cương tam xoa kích Vương ấn chú đệ thập cửu  以左右小指中指大指。雙竪相著。  dĩ tả hữu tiểu chỉ trung chỉ Đại chỉ 。song thọ tưởng trước 。 二無名指 頭指屈在掌中。呪曰。 nhị vô danh chỉ  đầu chỉ khuất tại chưởng trung 。chú viết 。  訶(上音) 此是金剛 三叉戟王印。  ha (thượng âm ) thử thị Kim cương  tam xoa kích Vương ấn 。     與閻羅王遠離最勝無能勝印     呪第二十     dữ Diêm la Vương viễn ly tối thắng Vô năng thắng ấn      chú đệ nhị thập  以左右小指中指大指向內相叉。  dĩ tả hữu tiểu chỉ trung chỉ Đại chỉ hướng nội tướng xoa 。 二無名指 曲竪相拄。復竪二中指令頭相拄。 nhị vô danh chỉ  khúc thọ tướng trụ 。phục thọ nhị trung chỉ lệnh đầu tướng trụ 。 屈二頭 指近中指邊。呪曰。 khuất nhị đầu  chỉ cận trung chỉ biên 。chú viết 。  呬(醯枳反) 此是無能勝 印呪。  hứ (hề chỉ phản ) thử thị Vô năng thắng  ấn chú 。      火焰印呪第二十一      hỏa diệm ấn chú đệ nhị thập nhất  竪二小指二無名指。頭指相拄。  thọ nhị tiểu chỉ nhị vô danh chỉ 。đầu chỉ tướng trụ 。 竪二中指大 指小曲頭相離三分。呪曰。 thọ nhị trung chỉ Đại  chỉ tiểu khúc đầu tướng ly tam phần 。chú viết 。  虎(合*牛)(二合) 此 是火焰印呪。  hổ (hợp *hồng )(nhị hợp ) thử  thị hỏa diệm ấn chú 。 悉能燒於一切魔刺(從第十八乃至此呪 名四字心呪雖同前印事用別)。 tất năng thiêu ư nhất thiết ma thứ (tùng đệ thập bát nãi chí thử chú  danh tứ tự tâm chú tuy đồng tiền ấn sự dụng biệt )。      金剛棒印呪第二十二      Kim cương bổng ấn chú đệ nhị thập nhị  二手十指總屈掌中。急把為捲。則誦呪曰。  nhị thủ thập chỉ tổng khuất chưởng trung 。cấp bả vi/vì/vị quyển 。tức tụng chú viết 。  嘻唎(二合一)訶(上二)呬(醯枳反三)虎(合*牛)(二合四)泮吒(半音五)莎  hi lợi (nhị hợp nhất )ha (thượng nhị )hứ (hề chỉ phản tam )hổ (hợp *hồng )(nhị hợp tứ )phán trá (bán âm ngũ )bà  訶(六) 此金剛棒印呪。名聲普聞。  ha (lục ) thử Kim cương bổng ấn chú 。danh thanh phổ văn 。 此通前諸 印中用。是呪名為五字心呪。 thử thông tiền chư  ấn trung dụng 。thị chú danh vi ngũ tự tâm chú 。 已說不空羂索法 竟(從第一呪以下諸呪。除莎訶外。皆是一字。但有二合三合等子。應急呼之。傍注口者應轉舌呼。 dĩ thuyết bất không quyển tác Pháp  cánh (tùng đệ nhất chú dĩ hạ chư chú 。trừ bà ha ngoại 。giai thị nhất tự 。đãn hữu nhị hợp tam hợp đẳng tử 。ưng cấp hô chi 。bàng chú khẩu giả ưng chuyển thiệt hô 。 其泮 吒字大張口呼。舌拄上齶。但惠日謹案。西域大呪藏中說。佛在世時凡呪法中。云誦十萬遍得成者。 kỳ phán  trá tự Đại trương khẩu hô 。thiệt trụ thượng 齶。đãn huệ nhật cẩn án 。Tây Vực Đại chú tạng trung thuyết 。Phật tại thế thời phàm chú Pháp trung 。vân tụng thập vạn biến đắc thành giả 。 以佛在世佛 威力故。得成佛成度後誦十萬遍不成者。緣眾生薄福。要須滿百萬遍方可得成。以遍數多故。一消諸障。 dĩ Phật tại thế Phật  uy lực cố 。đắc thành Phật thành độ hậu tụng thập vạn biến bất thành giả 。duyên chúng sanh bạc phước 。yếu tu mãn bách vạn biến phương khả đắc thành 。dĩ biến số đa cố 。nhất tiêu chư chướng 。 二則 於呪綽有其功。若有眾生宿業障重。誦滿百萬遍不得成者。仍須誦二百萬遍或三百萬遍或四百萬。 nhị tức  ư chú xước hữu kỳ công 。nhược hữu chúng sanh tú nghiệp chướng trọng 。tụng mãn bách vạn biến bất đắc thành giả 。nhưng tu tụng nhị bách vạn biến hoặc tam bách vạn biến hoặc tứ bách vạn 。 乃至誦滿七 百萬遍必成就。然此中言誦一百八遍得法成就者。其先誦不空羂索呪人有功効法先成就。 nãi chí tụng mãn thất  bách vạn biến tất thành tựu 。nhiên thử trung ngôn tụng nhất bách bát biến đắc pháp thành tựu giả 。kỳ tiên tụng bất không quyển tác chú nhân hữu công hiệu Pháp tiên thành tựu 。 為此等人故說一百八 遍成就。未曾見聞但依前所說遍數誦持悉得成就。其呪印一品惠日續檢梵本翻入。合成一十七品。 vi/vì/vị thử đẳng nhân cố thuyết nhất bách bát  biến thành tựu 。vị tằng kiến văn đãn y tiền sở thuyết biến số tụng trì tất đắc thành tựu 。kỳ chú ấn nhất phẩm huệ nhật tục kiểm phạm bản phiên nhập 。hợp thành nhất thập thất phẩm 。 然此羂索呪 更大有方法。翻廣如大呪藏所說。其有人未曾經和尚闍梨入大縵茶羅壇場者。 nhiên thử quyển tác chú  cánh Đại hữu phương Pháp 。phiên quảng như Đại chú tạng sở thuyết 。kỳ hữu nhân vị tằng Kinh hòa thượng Xà-lê nhập Đại man trà La đàn trường giả 。 覓取大輪金剛呪誦二十一 遍。即當入壇。然後作諸呪法。悉得成就也)。 mịch thủ đại luân Kim Cương chú tụng nhị thập nhất  biến 。tức đương nhập đàn 。nhiên hậu tác chư chú Pháp 。tất đắc thành tựu dã )。     觀世音不空羂索母身印呪     Quán Thế Âm bất không quyển tác mẫu thân ấn chú  二大指竪。各捻二小指頭。兩手並竪相著。  nhị Đại chỉ thọ 。các niệp nhị tiểu chỉ đầu 。lưỡng thủ tịnh thọ tưởng trước 。 二 頭指相捻。在二大指小指上。二無名指亦爾。 nhị  đầu chỉ tướng niệp 。tại nhị Đại chỉ tiểu chỉ thượng 。nhị vô danh chỉ diệc nhĩ 。  二中指在上頭。少不相到掌下。  nhị trung chỉ tại thượng đầu 。thiểu bất tướng đáo chưởng hạ 。 相著頭指來 去。呪曰。 tưởng trước đầu chỉ lai  khứ 。chú viết 。     觀世音不空羂索身印呪法     Quán Thế Âm bất không quyển tác thân ấn chú Pháp  准前又改開二中指。去一寸許。  chuẩn tiền hựu cải khai nhị trung chỉ 。khứ nhất thốn hứa 。 二頭指無名 指少舉。勿與大指相著。頭指無名指間。 nhị đầu chỉ vô danh  chỉ thiểu cử 。vật dữ Đại chỉ tưởng trước 。đầu chỉ vô danh chỉ gian 。 開容 一中指地。頭指來去。呪曰。 khai dung  nhất trung chỉ địa 。đầu chỉ lai khứ 。chú viết 。  跢姪他(一)濕閉(二合)多夜(二)濕閉(二合)多(三)菩闍  跢điệt tha (nhất )thấp bế (nhị hợp )đa dạ (nhị )thấp bế (nhị hợp )đa (tam )bồ xà/đồ  (去音)夜(四)(嘌-示+土)(去音)醯(嘌-示+土]醯(五)鉢囉(二合)麼(六)輸馱薩  (khứ âm )dạ (tứ )(嘌-thị +độ )(khứ âm )hề (嘌-thị +độ hề (ngũ )bát La (nhị hợp )ma (lục )du Đà tát  埵(七)摩訶迦盧膩迦(八)莎訶(九)  đoả (thất )Ma-ha Ca lô nị Ca (bát )bà ha (cửu )  是法印呪。通種種用皆有大力。  thị pháp ấn chú 。thông chủng chủng dụng giai hữu Đại lực 。 亦能降伏一 切惡鬼神。療一切病。一切賊難皆不能害。 diệc năng hàng phục nhất  thiết ác quỷ thần 。liệu nhất thiết bệnh 。nhất thiết tặc nạn/nan giai bất năng hại 。 若 被枷鎖。取施輸未囉脂作。 nhược/nhã  bị gia tỏa 。thủ thí du vị La chi tác 。 印呪已塗枷鎖上 更至心呪即得解脫。 ấn chú dĩ đồ gia tỏa thượng  cánh chí tâm chú tức đắc giải thoát 。     不空羂索口法印     bất không quyển tác khẩu pháp ấn  以左右小指雙直竪。  dĩ tả hữu tiểu chỉ song trực thọ 。 右無名指祕左無名指 中指背。向頭指中指岐間入。 hữu vô danh chỉ bí tả vô danh chỉ  trung chỉ bối 。hướng đầu chỉ trung chỉ kì gian nhập 。 左無名指從右 中指無名指間出之。即入食指中指岐間入。 tả vô danh chỉ tùng hữu  trung chỉ vô danh chỉ gian xuất chi 。tức nhập thực/tự chỉ trung chỉ kì gian nhập 。  二中指直竪頭相拄。  nhị trung chỉ trực thọ đầu tướng trụ 。 屈二食指各鉤無名指 頭。並二大指直竪頭相柱。與小指離半寸許。 khuất nhị thực chỉ các câu vô danh chỉ  đầu 。tịnh nhị Đại chỉ trực thọ đầu tướng trụ 。dữ tiểu chỉ ly bán thốn hứa 。  同誦前呪。  đồng tụng tiền chú 。     不空羂索牙法印     bất không quyển tác nha pháp ấn  准前口印。唯改少屈二中指頭。  chuẩn tiền khẩu ấn 。duy cải thiểu khuất nhị trung chỉ đầu 。 各押二大指 頭。二小指出外右押左。總握無名指背。 các áp nhị Đại chỉ  đầu 。nhị tiểu chỉ xuất ngoại hữu áp tả 。tổng ác vô danh chỉ bối 。 呪用 前呪。 chú dụng  tiền chú 。  是一法印。能除一切水火風賊刀兵。  thị nhất pháp ấn 。năng trừ nhất thiết thủy hỏa phong tặc đao binh 。 及王難 夜叉羅剎一切鬼神毒龍毒蛇繫縛等難。 cập Vương nạn/nan  dạ xoa La-sát nhất thiết quỷ thần độc long độc xà hệ phược đẳng nạn/nan 。 若 人日日常作供養得觀世音及諸菩薩等。 nhược/nhã  nhân nhật nhật thường tác cúng dường đắc Quán Thế Âm cập chư Bồ-tát đẳng 。 皆 生歡喜。命終得生阿彌陀佛國。 giai  sanh hoan hỉ 。mạng chung đắc sanh A Di Đà Phật quốc 。 又復十方淨 土隨意往生。若欲止風。 hựu phục thập phương tịnh  độ tùy ý vãng sanh 。nhược/nhã dục chỉ phong 。 先以此呪呪灰一百 八遍。小片絹裹將隨身去。 tiên dĩ thử chú chú hôi nhất bách  bát biến 。tiểu phiến quyên khoả tướng tùy thân khứ 。 若風來者以右手 取灰向風打散。次以右餘指作拳。頭指直竪。 nhược/nhã phong lai giả dĩ hữu thủ  thủ hôi hướng phong đả tán 。thứ dĩ hữu dư chỉ tác quyền 。đầu chỉ trực thọ 。  向風數數誦呪瞋喝即斷。  hướng phong sát sát tụng chú sân hát tức đoạn 。     不空羂索心中心呪     bất không quyển tác tâm trung tâm chú  唵(一)(口*梨)悉底哩(三合)盧迦(去耶反)毘社夜(二)阿謨伽  úm (nhất )(khẩu *lê )tất để lý (tam hợp )lô Ca (khứ da phản )Tì xã dạ (nhị )a mô già  波舍(三)摩訶鳩嚧馱(四)囉闍夜(五)(口*梨)陀(去音)夜(六)  ba xá (tam )Ma-ha cưu lô Đà (tứ )La xà dạ (ngũ )(khẩu *lê )đà (khứ âm )dạ (lục )  阿波囉(上音)提訶跢(七)嗚(合*牛)嗚(合*牛](八)泮(九)  a ba La (thượng âm )đề ha 跢(thất )ô (hợp *hồng )ô (hợp *hồng (bát )phán (cửu )  是一法呪。能滅罪障懺悔治病大有神驗。  thị nhất pháp chú 。năng diệt tội chướng sám hối trì bệnh Đại hữu thần nghiệm 。 具 如不空羂索經說。 cụ  như Bất không quyển tác Kinh thuyết 。     續驗灌頂印呪     tục nghiệm quán đảnh ấn chú  二大指屈於掌中。捻二無名指甲。  nhị Đại chỉ khuất ư chưởng trung 。niệp nhị vô danh chỉ giáp 。 無名指中 節相背。二小指頭相柱。二中指直竪頭相柱。 vô danh chỉ trung  tiết tướng bối 。nhị tiểu chỉ đầu tướng trụ 。nhị trung chỉ trực thọ đầu tướng trụ 。  二頭指柱屈。各捻中指背上節。呪曰。  nhị đầu chỉ trụ khuất 。các niệp trung chỉ bối thượng tiết 。chú viết 。  唵(一)步三末羅(二)鹽(三)莎訶(四)  úm (nhất )bộ tam mạt la (nhị )diêm (tam )bà ha (tứ )  若欲續驗。每日平旦於水罐上。  nhược/nhã dục tục nghiệm 。mỗi nhật bình đán ư thủy quán thượng 。 結印誦呪二 十一遍灌其頂。 kết ấn tụng chú nhị  thập nhất biến quán kỳ đảnh/đính 。  不空羂索陀羅尼經一卷  bất không quyển tác Đà-la-ni Kinh nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:00:07 2008 ============================================================